"الإيجابية للغاية" - Translation from Arabic to English

    • very positive
        
    • extremely positive
        
    A number of very positive developments to implement the MDGs internationally must be emphasized. UN ولا بد من التشديد على عدد من التطورات الإيجابية للغاية التي تحققت لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد الدولي.
    The Special Rapporteur welcomes these very positive steps to ensure the safety of human rights defenders. UN وترحب المقررة الخاصة بهذه الخطوات الإيجابية للغاية الهادفة إلى ضمان أمن المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Lessons can be learned from the very positive examples of many Governments detailed in this report. UN ومن الممكن الاستفادة من دروس النماذج الإيجابية للغاية لكثير من الحكومات، كما ورد بالتفصيل في هذا التقرير.
    " The Committee agreed that it would be very positive if one or more experts would belong to the Committee and the Subcommittee at the same time, as that would facilitate cooperation and coordination. UN اتفقت اللجنة على أنه سيكون من الأمور الإيجابية للغاية وجود خبير واحد أو أكثر كعضو في اللجنة وفي اللجنة الفرعية في آن، لأن ذلك من شأنه أن ييسر التعاون والتنسيق بينهما.
    It also commends the extremely positive results of the process conducted by President Guelleh of Djibouti regarding Somalia. UN وهو يثني أيضا على النتائج الإيجابية للغاية التي حققتها العملية التي قادها الرئيس غيله رئيس جيبوتي فيما يتعلق بالصومال.
    I want to provide some background to that decision, especially as my delegation had a number of very positive consultations with the authors of the draft resolution in the course of the First Committee's work. UN أود أن أقدم بعض المعلومات حول خلفية ذلك القرار، خاصة وأن وفدي أجرى عددا من المشاورات الإيجابية للغاية مع واضعي مشروع القرار أثناء عمل اللجنة.
    11. A number of other events illustrate the very positive response generated by the study at various levels. UN 11 - ويبين عدد من المناسبات الأخرى الاستجابة الإيجابية للغاية التي نتجت عن الدراسة على مختلف المستويات.
    Many very positive elements have been emphasized by the countries which are engaged in the reform and which seek to optimize its benefits. UN فالبلدان المشاركة في عملية الإصلاح والتي تسعى إلى الاستفادة إلى أقصى حد من منافع تلك العملية، أشارت إلى العديد من العناصر الإيجابية للغاية.
    It was a very positive sign that the Panel had endorsed the recommendations of the Secretary-General contained in the Millennium Report and that it supported his intention to send more fact-finding missions to areas of tension. UN ومن العلامات الإيجابية للغاية أن الفريق أيد توصيات الأمين العام الواردة في تقرير الألفية، وأنه ساند ما انتواه من إيفاد المزيد من بعثات تقصي الحقائق إلى مناطق التوتر.
    On the basis of the very positive feedback we have received each year from the participants, the Government of Finland remains committed to sponsoring the workshop as an annual event. UN واستنادا إلى التعليقات الإيجابية للغاية التي نتلقاها كل سنة من المشاركين، فإن حكومة فنلندا ستظل ملتزمة برعاية حلقة العمل كمناسبة سنوية.
    On the basis of the very positive feedback we have received each year from the participants, the Government of Finland remains committed to sponsoring the workshop as an annual event. UN واستنادا إلى التعليقات الإيجابية للغاية التي ما برحنا نتلقاها كل سنة من المشاركين، فما زالت حكومة فنلندا ملتزمة برعاية حلقة العمل كمناسبة سنوية.
    It is very positive to see that through Police Reform Program, the law enforcing agencies acknowledge that women sensitive police services is a must to ensure justice for women. UN ومن الأمور الإيجابية للغاية التي أسفر عنها برنامج إصلاح الشرطة، اعتراف وكالات إنفاذ القانون بأن خدمات الشرطة التي تكون حساسة تجاه حاجات المرأة أمر واجب توافره لكفالة العدالة للمرأة.
    But we have received some very positive indications from the Secretary-General's report, which, inter alia, mentions that, since 2001, there has been a 17 per cent reduction in the annual number of new infections. UN ولكننا تلقينا بعض المؤشرات الإيجابية للغاية من تقرير الأمين العام، الذي أشار، في جملة أمور أخرى، إلى تسجيل انخفاض بنسبة 17 في المائة في العدد السنوي للإصابات منذ عام 2001.
    I would say that the United Nations may not have the very positive tools available to other institutions, but it does have something that others lack: the legitimacy born of universal participation and the universal mandate it enjoys from the Charter. UN وأود أن أقول إن الأمم المتحدة قد لا تملك الأدوات الإيجابية للغاية المتوفرة لمؤسسات أخرى، ولكنها تملك شيئا يفتقر إليه الآخرون: الشرعية الناشئة عن المشاركة العالمية والولاية العالمية التي تتمتع بها من الميثاق.
    38. Although feedback from the general population has been very positive, Radio Okapi has also attracted criticism, most notably from the RCD authorities in Kisangani, Kalemie and Goma, for its coverage of current events. UN 38 - ورغم التعليقات الإيجابية للغاية التي وردت من عامة الجمهور تعرضت إذاعة أوكابي أيضا للنقد، لا سيما من سلطات التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية في كيسنغاني وكاليمي وغوما، لتغطيتها للأحداث الجارية.
    The Committee notes the very positive aims of education within the State party's national education curriculum and the establishment of a teacher training institute. UN 599- تحيط اللجنة علماً بالأهداف الإيجابية للغاية للتعليم في مناهج التعليم الوطنية لدى الدولة الطرف، وبإنشاء معهد تدريب المعلمين والمعلمات.
    35. With regard to the critical role played by administering Powers in the decolonization process, the association considered that New Zealand had made a very positive contribution in the case of Tokelau. UN 35 - وفيما يتعلق بالدور الحاسم الذي تضطلع به الدول القائمة بالإدارة في إنهاء الاستعمار، فإن رابطة أمم جنوب شرق آسيا تقدر المساهمة الإيجابية للغاية التي قدمتها نيوزيلندا في حالة توكيلاو.
    One very positive step was the creation of the Integrated Health Care System (SIAS), an innovative system employing services provided by non-governmental organizations in remote rural areas where there are no public health facilities. UN وكان من بين الخطوات الإيجابية للغاية التي اتخذت إنشاء نظام الرعاية الصحية المتكاملة، وهو نظام مبتكر يستفيد من الخدمات التي تقدمها المنظمات غير الحكومية في المناطق الريفية النائية التي لا تتوافر فيها مرافق صحية عامة.
    83. The Regional Director thanked the delegations for their comments and very positive assessments of the draft country programme documents. UN 83 - وتوجه المدير الإقليمي بالشكر للوفود على التعليقات التي أبدوها وتقييماتهم الإيجابية للغاية التي أجروها لمشاريع وثائق البرامج القطرية.
    194. The Regional Director thanked the delegations for their comments and very positive assessments of the draft country programme documents. UN 194 - وتوجه المدير الإقليمي بالشكر للوفود على التعليقات التي أبدتها والتقييمات الإيجابية للغاية التي أجرتها لمشاريع وثائق البرامج القطرية.
    The experts also stressed the overall extremely positive experience of engaging in active dialogue with the country under review. UN 13- وشدّد الخبراء أيضا على التجربة الإيجابية للغاية بوجه عام والمتمثلة في إجراء حوار نشط مع البلد قيد الاستعراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more