"الإيجابي للغاية" - Translation from Arabic to English

    • very positive
        
    • highly positive
        
    • high positive
        
    It had also taken a very positive step by agreeing to create a page dedicated to victim assistance on the Protocol V website. UN ومن الإيجابي للغاية أن يقرر المؤتمر كذلك تخصيص صفحة من صفحات الموقع الشبكي للبروتوكول الخامس لمسألة مساعدة الضحايا.
    In this context, I would refer to the very positive event related to nuclear issues that took place at the beginning of this week. UN وفي هذا السياق، أود أن أشير إلى الحدث الإيجابي للغاية المتصل بمسائل نزع السلاح والذي وقع في بداية هذا الأسبوع.
    They have once again contributed to the very positive overall tone of the meeting. UN وساعدت مرة أخرى على الإسهام في المناخ العام الإيجابي للغاية لهذا الاجتماع.
    On this occasion, we also wish to recall the highly positive contribution made by Ambassador Kishore Mahbubani of Singapore, which made it possible to reduce the size of the report and to make it much more accessible. UN وبهذه المناسبة، نود أيضا أن نذكِّر بالإسهام الإيجابي للغاية الذي قدمه السفير كيشوري محبوباني ممثل سنغافورة، والذي مكّن من خفض حجم التقرير وجعله أكثر قبولا.
    Given the high positive evaluation that was received from participants, the Government has expressed an interest for additional similar capacity-building activities to be undertaken throughout the country. UN ونظراً للتقييم الإيجابي للغاية الذي قدّمه المشاركون، أعربت الحكومة عن رغبتها في أن تُجرى أنشطة بناء قدرات مماثلة إضافية في أنحاء البلد.
    The Council of Europe is the best example of the very positive role that a regional organization can play in protecting human rights and fundamental freedoms. UN ومجلس أوروبا هو أفضل نموذج للدور الإيجابي للغاية الذي يمكن أن تضطلع به منظمة من المنظمات الإقليمية في حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    The very positive role of the regular programme of technical cooperation as an operational component of the ECLAC subprogrammes was stressed. UN وشدد على الدور الإيجابي للغاية للبرنامج العادي للتعاون التقني باعتباره عنصرا تنفيذيا في البرامج الفرعية للجنة.
    The words of appreciation for the efforts of the African-led International Support Mission in the Central African Republic (MISCA) and recognition of the very positive impact MISCA has already made are a source of encouragement for the African Union. UN وتمثل كلمات التقدير للجهود التي تبذلها بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى والاعتراف بالتأثير الإيجابي للغاية لهذه البعثة مصدرا من مصادر تشجيع الاتحاد الأفريقي.
    It reflects our recognition of the very positive momentum that currently exists and the genuine willingness of many States to explore concrete steps to achieve the Prague vision. UN إنه يعكس إدراكنا للزخم الإيجابي للغاية المتوفر حاليا والاستعداد الحقيقي لدول كثيرة لاستكشاف اتخاذ خطوات ملموسة لتحقيق رؤية براغ.
    Universal periodic review mechanism: Mexico considers that it would be very positive if more countries from all regions participated actively in the Working Group of Universal Periodic Review. UN `1` آلية الاستعراض الدوري الشامل: ترى المكسيك أن من الإيجابي للغاية أن يشارك عدد أكبر من البلدان من جميع المناطق بنشاط في الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل.
    In a very positive development for disarmament since the 2005 Conference, new regions have joined the ranks of the nuclear-weapon-free regimes: Central Asia and Africa, the latter following the recent entry into force of the Pelindaba Treaty. UN إن التطور الإيجابي للغاية من أجل نزع السلاح الذي حدث منذ مؤتمر عام 2005 هو انضمام مناطق جديدة إلى صفوف نظم المناطق الخالية من الأسلحة النووية: آسيا الوسطى وأفريقيا، وهذه الأخيرة انضمت في أعقاب بدء نفاذ معاهدة بليندابا مؤخرا.
    In view of the very positive role currently being played by UNTOP, as well as the country's continuing need for support in its peace-building efforts and with the concurrence of the Government of Tajikistan, it is my intention to continue the activities of UNTOP for a further period of one year, until 1 June 2003. UN ونظرا للدور الإيجابي للغاية الذي يقوم به المكتب حاليا، فضلا عن حاجة البلد المستمرة لدعم جهودها الرامية إلى بناء السلام، وبعد الاتفاق مع حكومة طاجيكستان، اعتزم تمديد أنشطة المكتب لمدة عام آخر حتى 1 حزيران/يونيه 2003.
    305. The Committee welcomes the very positive attitude demonstrated by the delegation in its introductory statements, which, together with the policy statement made by the new Chancellor, on 10 November 1998, leads the Committee to believe that the new Government intends to give added impetus to the implementation of economic, social and cultural rights. UN 305- ترحب اللجنة بالموقف الإيجابي للغاية الذي أظهره الوفد في بياناته الاستهلالية والذي، إلى جانب البيان المتعلق بالسياسة العامة الذي أدلى به المستشار الجديد في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، يدفع اللجنة إلى الاعتقاد بأن الحكومة الجديدة تعتزم إعطاء زخم إضافي لإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    227. Latin American Committee for the Defence of Women's Rights (Cladem), in a joint statement with Action Canada for Population and Development, the Federation for Family Planning, and the International Women's Rights Action Watch, highlighted the very positive attitude of the delegation of Ecuador during the review, its openness and cooperation with civil society, including its participation in the National Direction for Women. UN 227- في بيان مشترك مع المنظمة الكندية للعمل من أجل السكان والتنمية، واتحاد تنظيم الأسرة، ومرصد العمل الدولي من أجل حقوق المرأة، سلّطت لجنة أمريكا اللاتينية للدفاع عن حقوق المرأة الضوء على الموقف الإيجابي للغاية الذي تبنّاه وفد إكوادور في أثناء الاستعراض وعلى انفتاحه وتعاونه مع المجتمع المدني، بما في ذلك مشاركته في الإدارة الوطنية للمرأة.
    3. In a letter dated 26 April 2002 (S/2002/501), the Secretary-General informed the Security Council that, in view of the very positive role played by UNTOP, as well as the country's continuing need for support in its peace-building efforts and with the concurrence of the Government of Tajikistan, it was his intention to continue the activities of UNTOP for a further period of one year, to the end of May 2003. UN 3 - وفي الرسالة المؤرخة 26 نيسان/أبريل 2002 S/2002/501))، أبلغ الأمين العام مجلس الأمن أنه نظرا للدور الإيجابي للغاية الذي يؤديه المكتب، فضلا عن احتياجات البلد المستمرة لدعم جهود بناء السلام، وبموافقة حكومة طاجيكستان، فإنه يعتزم مواصلة أنشطة المكتب لفترة أخرى مدتها سنة واحدة تنتهي في أيار/مايو 2003.
    In a letter dated 26 April 2002 (S/2002/501), the Secretary-General had informed the Council that, in view of the very positive role played by UNTOP, as well as the country's continuing need for support in its peace-building efforts, it was his intention to continue the activities of the Office for a further 12-month period, to the end of May 2003. UN وفي رسالة مؤرخة 26 نيسان/أبريل 2002 (S/2002/501)، أبلغ الأمين العام المجلس أنه نظرا إلى الدور الإيجابي للغاية الذي يقوم به المكتب، فضلا عن كون البلد لا يزال بحاجة إلى الدعم فيما يبذله من جهود لبناء السلام، فقد اعتزم الأمين العام مواصلة أنشطة المكتب لفترة إثني عشرة شهرا أخرى، أي لغاية أيار/مايو 2003.
    It is especially important to maintain the highly positive impetus achieved by the previous Group of Governmental Experts established under resolution 64/25. UN ومن المهم بصفة خاصة المحافظة على الزخم الإيجابي للغاية الذي حققه فريق الخبراء الحكوميين السابق المنشأ عملا بالقرار 64/25.
    The Security Council endorsed the highly positive response from Member States for the organization of such workshops and further proposed that the Executive Directorate make a key focus of such meetings the facilitation of technical assistance to States or regional and subregional organizations engaged in implementing its resolution 1373 (2001). UN وأقرَّ مجلس الأمن الرد الإيجابي للغاية من جانب الدول الأعضاء بشأن تنظيم حلقات العمل المذكورة، واقترح كذلك أن تجعل المديرية التنفيذية التركيز الأساسي لهذه الاجتماعات هو تيسير المساعدة التقنية للدول أو المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المشتركة في تنفيذ قراره 1373 (2001).
    Given the high positive evaluation that was received from participants, the Government has expressed an interest in similar additional capacity-building activities to be undertaken throughout the country. UN وفي ضوء التقييم الإيجابي للغاية الوارد من المشاركين، أعربت الحكومة عن رغبتها في تنفيذ أنشطة إضافية مماثلة في مجال بناء القدرات في مختلف أنحاء البلد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more