affirmative action is therefore needed in order to help ensure that these women are able to exercise their right to health. | UN | ثمة حاجة إذن إلى العمل الإيجابي من أجل المساعدة في ضمان تمكّن هؤلاء النساء من ممارسة حقهن في الصحة. |
There are currently no affirmative action legislations or policies in place to enhance the status of persons with disabilities in Cook Islands. | UN | ولا توجد حالياً أي تشريعات أو سياسات متعلقة بالعمل الإيجابي من أجل تعزيز مركز الأشخاص ذوي الإعاقة في جزر كُوك. |
Other affirmative action plans were in place to help women with disabilities, older women and Roma women. | UN | وتم وضع خطط أخرى للتمييز الإيجابي من أجل مساعدة النساء المعوقات، والمسنات، ونساء الروما. |
Small and medium-sized enterprises may adopt affirmative action measures for equality, which must also be negotiated. | UN | ويجوز للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة أن تتخذ تدابير للعمل الإيجابي من أجل المساواة، ويجب التفاوض أيضا حول هذه التدابير. |
In this regard, I must point to the positive role of the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI) in providing advice and assistance. | UN | وفي هذا الصدد لا بد أن أشير إلى دور الأمم المتحدة الإيجابي من خلال بعثتها للمساعدة في العراق في تقديم المشورة والمساعدة. |
Thus, affirmative action to ensure full equality is not always legitimate. | UN | وبالتالي، فإن العمل الإيجابي من أجل كفالة المساواة التامة، لا يكون دائما مشروعا. |
Important changes in that area were: affirmative action for the education of girls in rural areas, the rising trend in access to credit and the quantitative and qualitative progress achieved by women in participatory processes. | UN | ومن التغيرات الهامة في ذلك المجال ما يلي: العمل الإيجابي من أجل تعليم فتيات المناطق الريفية، وزيادة الاتجاه إلى الحصول على الائتمان، والتقدم الكمي والكيفي الذي حققته المرأة في عمليات المشاركة. |
affirmative action in order to raise the number of women in academic positions at all levels | UN | التمييز الإيجابي من أجل زيادة عدد النساء في الوظائف الأكاديمية على جميع المستويات |
According to the reply of the Government of Tanzania, various schemes, including affirmative action schemes, have been made by the Government to promote women. | UN | ووفقاً لرد حكومة تنزانيا، فقد أصدرت الحكومة مخططات مختلفة شملت مخططات للعمل الإيجابي من أجل النهوض بالمرأة. |
The use of affirmative action through the percentage system deserves to be further discussed in terms of its repercussions and impact on society; | UN | واستخدام العمل الإيجابي من خلال نظام النسب المئوية يستحق مزيداً من المناقشة من حيث عواقبه وتأثيره على المجتمع؛ |
Welltargeted affirmative action was necessary to restore equality. | UN | وقال إن من الضروري اتخاذ إجراءات هادفة تقوم على التمييز الإيجابي من أجل استعادة المساواة. |
However, in the spirit of the Monterrey Consensus, those efforts need to be complemented with affirmative action from development partners. | UN | لكن بالنظر إلى روح توافق آراء مونتيري من الضروري تكملة تلك الجهود بالعمل الإيجابي من جانب الشركاء في التنمية. |
Its experience demonstrated the importance of affirmative action to strengthen the participation of women. | UN | وأثبتت تجربة كوستاريكا أهمية العمل الإيجابي من أجل تعزيز مشاركة المرأة. |
While guaranteeing non-discrimination and equal protection of law for all citizens, the Constitution allows affirmative action favouring betterment of women, children and the underprivileged sections of the citizens. | UN | ومع أن الدستور يضمن عدم التمييز والمساواة في الحماية القانونية لجميع المواطنين، فهو يسمح بالعمل الإيجابي من أجل تحسين حالة المرأة والطفل وشرائح المواطنين المحرومة. |
The situation is exacerbated by the absence of political parties which would have been a tool for affirmative action through allocation of safe seats to women. | UN | ويتفاقم الوضع بسبب غياب الأحزاب السياسية التي كان يمكن أن تكون أداة للعمل الإيجابي من خلال تخصيص مقاعد آمنة للمرأة؛ |
A number of affirmative action programmes have been introduced in order to bring equality of people in various areas. | UN | وبدأ تنفيذ عدد من برامج العمل الإيجابي من أجل تحقيق المساواة بين الناس في مختلف المجالات. |
There is still room for improving and instituting affirmative action measures, for the achievement of de facto equality in this respect. | UN | ولا يزال ثمّة مجال للتحسين وإرساء تدابير للعمل الإيجابي من أجل تحقيق المساواة الفعلية في هذا الصدد. |
Absence of affirmative action in the Constitution is a barrier to women's increased political participation. | UN | ويشكل غياب العمل الإيجابي من الدستور حاجزاً أمام زيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية. |
:: Implement affirmative action in order to reduce the disparities in access to positions of responsibility both in the public sector and in representative bodies | UN | :: تنفيذ العمل الإيجابي من أجل الحد من التفاوتات في الوصول إلى وظائف المسؤولية، سواء في القطاع العام أو في الهيئات التمثيلية |
We express the hope that the oral amendment proposed by India will be included in the draft resolution and receive the positive support of the Committee. | UN | ويحدونا الأمل في أن يدرج التعديل الشفوي الذي اقترحته الهند في مشروع القرار وأن يحظي بالدعم الإيجابي من اللجنة. |
Various measures of positive discrimination have been devised for vulnerable groups including persons with disabilities, women and children in the enjoyment of rights by these groups. | UN | وقد استُحدثت مجموعة متنوعة من تدابير التمييز الإيجابي من أجل الفئات الضعيفة، بمن فيها الأشخاص ذوو الإعاقة والنساء والأطفال، كي تكفل تمتع هذه الفئات بحقوقها. |