"الإيجارية" - Translation from Arabic to English

    • rental
        
    • rent
        
    • lease
        
    • Tenant
        
    • rents
        
    • leases
        
    In the services women are less prominent, except in hair saloon, hair braiding and the rental services. UN والنساء أقل بروزاً في قطاع الخدمات، ما عدا في صالونات الشعر ومقص الشعر والخدمات الإيجارية.
    The amount of $24.67 million was estimated on the basis of fair rental values of the facilities provided. UN وقُدّر مبلغ 24.67 مليون دولار على أساس القيم الإيجارية العادلة للمرافق المقدمة.
    Eligibility for public rental housing UN مؤهلات الحصول على المساكن الإيجارية العمومية
    The reduction in rent due to smaller office space occupied by the Secretariat from June 2014 is reflected in the Trust Fund budget, as the budget is approved on an annual basis. UN ويظهر التخفيض في القيمة الإيجارية بسبب صِغَرْ الحيز الذي تشغلة مكاتب الأمانة اعتباراً من حزيران/يونيه 2014 في ميزانية الصندوق الاستئماني، حيث أن هذه الميزانية يتم اعتمادها على أساس سنوي.
    Thus, lease transactions that are predominantly financial in nature are accounted for in a manner similar to operating leases. UN وهكذا، تدرج الصفقات الإيجارية ذات الطابع المالي بالأساس بطريقة مماثلة لتلك المستخدمة فيما يتعلق بعقود الإيجار التشغيلي.
    It must therefore compare UNDC-5 rental costs with commercial rental costs. UN ولذلك، ينبغي للجنة أن تقارن بين التكلفة الإيجارية للمبنى رقم 5 والتكلفة الإيجارية التجارية.
    On the basis of fair rental value, a total of $98.8 million of facilities and premises were provided during the reporting period. UN وعلى أساس القيمة الإيجارية العادلة، قدم ما قيمته في المجموع 98.8 مليون دولار من المرافق والمباني خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The rental cost is shared with the Trust Fund for the Montreal Protocol. UN يتم تقاسم التكلفة الإيجارية مع الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال.
    The Nairobi rental rates are determined by the United Nations Controller. UN أما المعدلات الإيجارية لنيروبي فيحددها المراقب المالي للأمم المتحدة.
    The rental cost is shared with the Trust Fund for the Montreal Protocol. UN يتم تقاسم التكلفة الإيجارية مع الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال.
    The Nairobi rental rates are determined by the United Nations Controller. UN أما المعدلات الإيجارية لنيروبي فيحددها المراقب المالي للأمم المتحدة.
    a Inclusive of the estimated rental value of Government-provided facilities. UN (أ) تشمل القيمة الإيجارية المقدرة للمرافق المقدمة من الحكومة.
    In 2012, UNOPS also received $2.5 million of services in kind, relating primarily to the estimated market rental value of office accommodation and related services provided free of charge by the Government of Denmark. UN وفي عام 2012، تلقى المكتب أيضا 2.5 مليون دولار من الخدمات العينية المتصلة أساسا بالقيمة الإيجارية السوقية المقدَّرة لحيز المكاتب والخدمات المتصلة التي توفرها مجانا حكومة الدانمرك.
    In this context, rental assistance programmes become the main alternative for the low-income groups. UN 17- وفي هذا السياق، أصبحت برامج المساعدة الإيجارية البديل الرئيسي للفئات ذات الدخول المنخفضة.
    However, public rental assistance initiatives have also been reduced and rent assistance values have not kept up with the drastic rise in rent prices. UN غير أن مبادرات المساعدة الإيجارية الحكومية انخفضت هي الأخرى، ولم تواكب قيم المساعدة الإيجارية الارتفاع الشديد في أسعار الإيجار.
    The organization specifically favours the raising of public revenues by the public collection of the rental value of land and the abolition of taxes or tariffs of any sort that interfere with the free production and exchange of wealth. UN وعلى وجه التحديد، تؤيد المنظمة زيادة الإيرادات العامة بالجباية العامة للقيمة الإيجارية للأراضي وإلغاء أي نوع من الضرائب أو التعريفات الجمركية التي تتعارض مع حرية إنتاج الثروة وتبادلها.
    Cognizant that the housing sector in many developing countries and countries with economies in transition is characterized by a low level of urban home ownership, a lack of affordable and decent rental housing options and expensive and inappropriate dwelling units, including slums and squatter settlements, UN وإدراكاً منه أن قطاع الإسكان في الكثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال يتسم بانخفاض مستوى تملك المسكن الحضري، والافتقار إلى الخيارات الإسكانية الإيجارية الميسورة واللائقة ووحدات الإسكان الباهظة التكلفة وغير الملائمة، بما في ذلك الأحياء والمستقطنات الفقيرة،
    In these cases, UNFPA recognizes an expense and revenue for a value equal to the annual rent that the organization should have paid for the occupied premises. UN وفي هذه الحالات، يعترف الصندوق بمصروف وبإيراد بقيمةٍ معادلة للقيمة الإيجارية السنوية التي كان ينبغي أن تدفعها المنظمة مقابل شغل المباني.
    The above discussion suggests a great diversity in these lease transactions. UN 35- وتوحي المناقشة الآنفة بعظم التنوع في هذه المعاملات الإيجارية.
    The affidavit also stated that the Tenant Relations officer was instructed by the Board of Directors to contact the author and advise her to apply for housing by listing her partner as her spouse. UN ويفيد الإقرار الكتابي أيضاً بأنه صدرت من مجلس الإدارة تعليمات إلى موظف العلاقات الإيجارية بالاتصال بصاحبة البلاغ وتقديم المشورة لها بأن تقدم طلباً للإسكان تشير فيه إلى أن عشيرها هو زوجها.
    By keeping the rents high, we're going to appeal to a select class of people. Open Subtitles الحفاظ على رفع القيمة الإيجارية لإغـراء الطبقة الراقية من الشعب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more