"الإيدز أو" - Translation from Arabic to English

    • AIDS or
        
    • AIDS and
        
    • HIV and
        
    • and AIDS
        
    221. There is no information on the number of prisoners with HIV/AIDS or tuberculosis in the prisons that were visited. UN 221- ولا توجد معلومات عن عدد السجناء المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أو السل في السجون التي زارتها.
    :: To guarantee that girls affected by pregnancy, early motherhood, AIDS or poverty stay in school. UN :: ضمان مواصلة ذهاب الفتيات إلى المدارس إذا أصبحن حوامل أو كنّ أمهات أو أصبن بمرض الإيدز أو وقعن في الفقر؛
    Could have come up with AIDS or some shit like that. Open Subtitles أخشى أن يصيبني الإيدز أو أي قذارة يملكها.
    This equipment is especially necessary for people living with HIV/AIDS or people at risk of becoming sick with tuberculosis. UN وهذا الجهاز ضروري بشكل خاص بالنسبة للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أو الأشخاص المعرضين للإصابة بالسل.
    HIV prevention strategies depend on the twin efforts of care and support for those living with HIV/AIDS, and targeted prevention for all people at risk or vulnerable to the infection. UN :: تعتمد استراتيجيات الوقاية من الفيروس على جهود مشتركة في جانبي رعاية المتعايشين مع مرض الإيدز أو العدوى بفيروسه ودعمهم، والوقاية الموجهة إلى جميع المعرضين لخطر العدوى.
    Persons diagnosed with HIV/AIDS or tuberculosis were also entitled to take early retirement on medical grounds. UN وقال إنه يحق أيضا للأشخاص الذين تثبت إصابتهم بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أو الدرن التقاعد مبكرا لأسباب طبية.
    It is a disquieting picture, but it has not been enough to remove sickle-cell anaemia from its orphan medical ghetto: unlike AIDS or malaria, it has to date not really drawn the attention of decision makers. UN إنها صورة مزعجة، لكنها ليست كافية لإزالة مرض فقر الدم المنجلي من الغيتو الطبي الوحيد، الذي لم يحظ حتى الآن، في الحقيقة، باهتمام صانعي القرار، بخلاف مرض الإيدز أو الملاريا.
    That was a human tragedy for children and young people, more of whom died from the effects of contaminated water than from AIDS or armed conflict. UN وهذه تمثل مأساة إنسانية للأطفال وللشباب الذين يموت المزيد منهم من آثار المياه الملوثة أكثر ممن يموت من الإيدز أو النزاع المسلح.
    Many more are at risk of separation, owing to the impact of poverty, disability and AIDS or of such crises as natural disasters and armed conflict. UN وهناك عدد من الأطفال أكثر من ذلك بكثير مهدد بالانفصال عن الأسرة نظرا للآثار الناجمة عن الفقر والإعاقة ومرض الإيدز أو من جراء أزمات مثل الكوارث الطبيعية والنزاعات المسلحة.
    Whether fighting poverty, HIV/AIDS or terrorism, the international community must act as one. UN ولا بد أن يعمل المجتمع الدولي موحدا، سواء كان يكافح الفقر أو فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أو الإرهاب.
    And we must care for the children who are victims of HIV/AIDS or are affected by the pandemic's social consequences. UN ويجب أن نولي العناية للأطفال ضحايا الفيروس/الإيدز أو للأطفال المتضررين نتيجة العواقب الاجتماعية لهذا المرض.
    Too many countries have yet to adopt legislation to prevent stigma and discrimination against people living with HIV/AIDS or to protect vulnerable and displaced populations. UN فلا زالت هناك بلدان عديدة لم تعتمد بعد تشريعات لمنع الوصم والتمييز إزاء الأشخاص المصابين بفيروس الإيدز أو حماية السكان المشردين والمعرضين للإصابة.
    In the past 12 months, have you had sexual contact with anyone who has H.I.V. or AIDS or has had a positive test for the H.I.V./AIDS virus? Open Subtitles في الأشهر ال 12 الماضية، هل كان لديك اتصال الجنسي مع أي شخص لديه H.I.V. أو الإيدز أو كان له اختبار بفيروس H.I.V./AIDS؟
    With regard to HIV/AIDS, older persons have found themselves losing the support of their children who are either taken sick by HIV/AIDS or dead from the same disease. UN وفي ما يخص فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز، فقد وجد المسنون أنفسهم يفقدون الدعم الذي كانوا يتلقونه من أبنائهم لإصابتهم بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أو بسبب وفاتهم متأثرين بالمرض ذاته.
    5. Discrimination is responsible for heightening the vulnerability of children to HIV and AIDS, as well as seriously impacting the lives of children who are affected by HIV/AIDS, or are themselves HIV infected. UN 5- التمييز مسؤول عن زيادة تعرض الأطفال لفيروس نقص المناعة البشري ومتلازمة نقص المناعة المكتسب وعن تأثيره الشديد على حياة الأطفال المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز أو المصابين به هم أنفسهم.
    19. The National Human Rights Commission is in favour of affirmative action to end discrimination against disadvantaged groups of persons in Mexico, including women, persons with disabilities, indigenous populations, older people, agricultural day labourers, persons living with HIV/AIDS or persons living with mental illness. UN 19 - وتؤيد اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان الإجراءات التصحيحية لإنهاء التمييز ضد الفئات المحرومة في المكسيك، ومن بينها النساء والأشخاص ذوي الإعاقة والسكان الأصليين والمسنين والعمال الزراعيين اليوميين والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أو الأشخاص الذين يعانون من أمراض عقلية.
    Ecuador's constitution and local laws prohibit discrimination against people living with HIV/AIDS or having different sexual orientation, as well as on the basis of health status. UN ويحظر دستور إكوادور وقوانينها المحلية التمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أو ذوي التوجّه الجنسي المختلف، أو على أساس الحالة الصحية.
    The evidence is overwhelming, whether it involves efforts to combat terrorism, contain health hazards such as malaria and HIV/AIDS or end ethnic intolerance. UN والأدلة دامغة، سواء كانت تتعلق بالجهود الرامية إلى مكافحة الإرهاب، واحتواء الأخطار الصحية مثل الملاريا ومتلازمة نقص المناعة المكتسب/الإيدز أو التعصب العرقي.
    The initiative established first identification, referral and service provision system in Kiev for cases of violence against women and girls living with HIV/AIDS and living on the streets. UN وأنشأت المبادرة نظام التحديد الأول، والإحالة، وتقديم الخدمات في كييف لمعالجة قضايا العنف ضد النساء والفتيات المصابات بمرض الإيدز أو بعدوى فيروسه واللاتي يعشن في الشوارع.
    The organization is devoted to providing education, nutrition, support services and care to children infected with or affected by HIV/AIDS and to their loved ones in sub-Saharan Africa. UN المنظمة مكرسة لتقديم خدمات التعليم والتغذية والدعم ورعاية الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أو المتضررين منه وإلى ذويهم في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more