"الإيدز والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي" - Translation from Arabic to English

    • AIDS and sexually transmitted infections
        
    • AIDS and sexually transmitted diseases
        
    • AIDS and STIs
        
    • AIDS and STDs
        
    • AIDS and Sexually Transmitted Infection
        
    • AIDS and STD
        
    Those activities include, inter alia, promoting responsible parenthood, gender equality, healthy family life, and prevention of HIV/AIDS and sexually transmitted infections. UN وتشمل تلك الأنشطة، في جملة أمور، تعزيز الأبوة المسؤولة، والمساواة بين الجنسين، والحياة الأسرية القويمة، والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    The Committee calls upon the State party to carefully monitor, and to reflect in its next report, the implementation and results of the national plans to combat HIV/AIDS and sexually transmitted infections (2001-2005) and any follow-up programmes and strategies. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن ترصد بعناية وأن تدرج في تقريرها المقبل تنفيذ الخطط الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي (2001-2005) وأي برامج واستراتيجيات للمتابعة ونتائج تلك الخطط والبرامج.
    Religious motivation is being regularly conducted for mass awareness of prevention of HIV/AIDS and sexually transmitted infections (STIs). UN إن الحافز الديني تجري إدارته بشكل منتظم لصالح التوعية الجماهيرية بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    Health education programmes on the prevention of tobacco use, HIV/AIDS and sexually transmitted diseases were promoted by UNRWA. UN وقامت الأونروا بالترويج لبرامج التثقيف الصحي التي تتناول منع استخدام التبغ، والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    Our 2007-2010 national strategic plan to combat AIDS and sexually transmitted diseases will cost approximately $120 million; the contribution by the State of Togo is approximately $20 million. UN إن خطتنا الإستراتيجية الوطنية للأعوام 2007-2010 الرامية إلى مكافحة الإيدز والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي ستكلف 120 مليون دولار تقريبا؛ وتبلغ مساهمة دولة توغو 20 مليون دولار تقريبا.
    Through the system of epidemiological surveillance of HIV/AIDS and STIs, national information disaggregated by sex is collected and analysed. UN يقوم نظام مراقبة الأوبئة المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي بجمع وتحليل المعلومات المصنفة حسب نوع الجنس على الصعيد الوطني.
    AFPPD in cooperation with UNAIDS organized the Inter-Country Meeting of Parliamentarians and Specialists on HIV/AIDS and STDs in Bangkok on 12th to 14th November 1999, which was a starting point for national Level Advocacy Seminars for Parliamentarians. UN :: ونظم المنتدى، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المشمول برعاية متعددة المعني بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، اجتماعا مشتركا بين الأقطار للبرلمانيين والمتخصصين بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي في بانكوك في الفترة من 12 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    The Government had also launched a national programme to combat HIV/AIDS and sexually transmitted infections and had established a National Observatory for the Monitoring of Tourism-related Child Prostitution: all those initiatives required assistance from the international community. UN وأطلقت الحكومة أيضاً برنامجاً وطنياً لمحاربة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وأقامت مرصداً وطنيا لرصد بغاء الأطفال المتعلق بالسياحة: وكل هذه المبادرات تتطلب مساعدة من المجتمع الدولي.
    19. According to the report, the Bureau of Women's Affairs has reviewed the national strategic plan on HIV/AIDS and sexually transmitted infections for 2002-2006, and has provided feedback to the Government in order to ensure that the plan incorporates appropriate gender perspectives. UN 19 - وفقا للتقرير، استعرض مكتب شؤون المرأة الخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي للفترة 2002-2006، وقدمت تعليقات للحكومة بما يكفل أن تشمل الخطة المنظورات الجنسانية الملائمة.
    286 .Statistics from the Ministry of Health indicated that during the period, HIV /AIDS and sexually transmitted infections (STIs) together have hit the young and productive age groups hardest, and are the second leading cause of death for both males and females in the 15 to 24 age cohort. UN 286- ويتبين من إحصاءات وزارة الصحة أنه في الفترة قيد الاستعراض، كان أكثر المتضررين من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي هم الشباب والفتيات في العمر الإنجابي، وكانت هذه الأمراض هي ثاني أكبر أسباب الوفاة للذكور والإناث في مجموعة العمر 15 إلى 24 سنة.
    56. UNMIL conducted awareness and prevention training on HIV/AIDS and sexually transmitted infections for newly deployed peacekeepers, offered voluntary HIV testing, distributed condoms and post-exposure prophylaxis, and conducted a behaviour change campaign. UN 56 - نفذت البعثة تدريبا في مجال التوعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي للقادمين الجدد من أفراد حفظ السلام، وعرضت إجراء اختبار طوعي لفيروس نقص المناعة البشرية، ووزعت رفالات ووفرت العلاج الوقائي بعد التعرض للفيروس، ونفذت حملة لتغيير السلوك.
    SRI further noted that the Ministry of Public Health drafted a Strategic Plan on HIV/ AIDS and sexually transmitted infections (STI) in Afghanistan for the period 2003-2007. UN ولاحظت مبادرة الحقوق الجنسية كذلك أن وزارة الصحة العامة وضعت مشروع خطة استراتيجية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي في أفغانستان للفترة 2003-2007(69).
    The Committee calls upon the State party to carefully monitor implementation and results of the national plans to combat HIV/AIDS and sexually transmitted infections (2001-2005) and any follow-up programmes and strategies, to be reflected in its next report. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن ترصد بعناية في تقريرها المقبل تنفيذ الخطط الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي (2001-2005) وأي برامج واستراتيجيات للمتابعة ونتائج تلك الخطط والبرامج.
    26. The Committee is concerned about the rising incidence of HIV/AIDS and sexually transmitted diseases in the State party. UN 26- وتعرب اللجنة عن انشغالها حيال ارتفاع معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي في الدولة الطرف.
    Since 1998, WHO has been allocating resources in its regular budget for activities to combat HIV/AIDS and sexually transmitted diseases. UN ومنذ عام 1998 ما فتئت منظمة الصحة العالمية تخصص اعتمادات ضمن ميزانيتها العادية لأنشطة مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    During 1999, each of the national focal points organized a national seminar with themes based on priorities set at the country level with respect to prevention of HIV/AIDS and sexually transmitted diseases and mobile populations. UN وخلال عام 1999، نظمت كل جهة من جهات التنسيق الوطنية حلقة دراسية وطنية تستند مواضيعها إلى الأولويات المحددة على المستوى القطري في ما يتعلق بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي والمجموعات السكانية المتحركة.
    13. During the reporting period, the first State Programme for the Prevention of HIV/AIDS and sexually transmitted diseases and Diseases Transmitted by way of Injection for the period 1997-2000 had been created. UN 13 - واسترسلت قائلة إنه خلال الفترة المشمولة بالتقرير أنشئ أول برنامج حكومي للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي والأمراض المنقولة عن طريق الحقن للفترة 1997 - 2000.
    782. Belgium will teach life skills and sexual and reproductive health education at school, while continuing to stress the prevention of HIV/AIDS and sexually transmitted diseases. UN 782- وستقوم بلجيكا بتعليم المهارات الحياتية والتثقيف بأمور الصحة الجنسية والإنجابية في المدارس، مع مواصلة الاهتمام بالوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    In April 2001, the President of the Federal Republic of Nigeria, Chief Olusegun Obasanjo officially released the nation's multi-sectoral emergency response to the growth and impact of HIV/AIDS and STIs. The HIV/AIDS policy among others: UN في نيسان/أبريل 2001، أطلق الرئيس أوليسيغون أوباسانغو رئيس جمهورية نيجيريا الاتحادية رسميا الاستجابة الوطنية المتعددة القطاعات في حالة الطوارئ إزاء تزايد وأثر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وتشمل سياسة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أهدافا من بينها:
    Lack of adequate figures and information on AIDS and sexually transmitted diseases and an out-cry against the practice of polygyny and prostitution since they pose serious risk factors in the spread of HIV/AIDS and STDs. UN :: الافتقار إلى الأرقام والمعلومات الكافية عن متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وعن الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وعن مكافحة ممارسة تعدد الزوجات والبغاء باعتبار أن هذه الممارسات تشكل عوامل شديدة الخطورة بالنسبة لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    The HIV/AIDS and Sexually Transmitted Infection Control Board of Nepal is responsible for multisectoral coordination and policy formulation. UN يضطلع مجلس نيبال لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي بالمسؤولية عن التنسيق المتعدد القطاعات ووضع السياسات العامة.
    147. Besides the Ministry of Health, the other in line ministries, together with private sectors and community based organizations are actively implementing HIV/AIDS and STD prevention and control activities. UN 147 - وإضافة إلى وزارة الصحة وهي المسؤولة الأخرى في الوزارات المعنية، بالإضافة إلى القطاعات الخاصة والمنظمات المجتمعية الأساس تشارك بنشاط في تنفيذ أنشطة الوقاية ومكافحة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more