Allegedly, the children even showed signs of physical abuse. | UN | ويدعى أن الأطفال تبدو عليهم علامات الإيذاء البدني. |
Look, we're asking because if he has a therapist, we would expect to see any reports of physical abuse. | Open Subtitles | انظر, نحن نسأل لأنه لو كان لديه طبيب نفسي سنتوقع أن نرى أي تقارير عن الإيذاء البدني |
physical abuse and bullying were most frequently reported, followed by neglect, sexual abuse and emotional violence. | UN | وكان الإيذاء البدني والترهيب أكثر الحوادث المذكورة تكراراً يليها حوادث الإهمال والاستغلال الجنسي والعنف العاطفي. |
However, in 2006, there had been 63 cases of rape, 913 cases of outrage against modesty and 60 cases of serious bodily harm. | UN | بيد أنه في عام 2006، وقعت 63 حالة اغتصاب، و 913 من حالات خدش الحياء، و 60 من حالات الإيذاء البدني الجسيم. |
Moreover, bodily harm may be grievous or slight, with the former type of bodily harm attracting a higher degree of punishment. | UN | وفضلا عن ذلك، قد يكون الإيذاء البدني شديدا أو طفيفا، بينما تنتج عن النوع السابق من الإيذاء البدني درجة أكبر من العقوبة. |
Article 9 of the Law on the Elimination of Domestic Violence also established domestic violence involving murder, inhuman or degrading treatment or the infliction of physical harm as a criminal offence. | UN | كما أن المادة 9 من قانون القضاء على العنف الأسري تنص على أن العنف الأسري المنطوي على القتل أو المعاملة اللاإنسانية أو المهينة أو الإيذاء البدني يشكل جريمة. |
Any attempt to interfere with the husband's key decision's often results in divorce or physical abuse. | UN | وغالباً ما تسفر أية محاولة للتدخل في قرار رئيسي للزوج عن الطلاق أو الإيذاء البدني. |
When released, some victims showed signs of physical abuse. | UN | وعند إطلاق سراحهم، بدا على بعض الضحايا علامات الإيذاء البدني. |
Bearing down relentlessly on an exhausted civilian population that has suffered physical abuse, violence and deprivation. | UN | فقد هجمت بقسوة على سكان مدنيين منهكين يعانون من الإيذاء البدني والعنف والحرمان. |
The criminalization of same-sex relations facilitates physical abuse in the domestic setting as well. | UN | واعتبار العلاقات الجنسية المثلية جريمة أمر يُسهّل الإيذاء البدني داخل الأسرة أيضاً. |
physical abuse and bullying are most reported on, followed by neglect, sexual abuse and emotional violence. | UN | ومعظم ما يُبلغ عنه الإيذاء البدني والتسلط، يليهما الإهمال والإيذاء الجنسي والعنف العاطفي. |
The highest category was psychological abuse at 65.3%, followed by physical abuse at 23.3%. | UN | وكانت أعلى فئة للعنف هي الإيذاء النفسي ونسبته 65.3 في المائة، يليه الإيذاء البدني ونسبته 23.3 في المائة. |
In the central and southern regions, physical abuse was found to be low while moderate in the northern region. | UN | وتبين أن ظاهرة الإيذاء البدني محدودة في المناطق الوسطى والجنوبية ومتوسطة الانتشار في المنطقة الشمالية. |
- The prevalence rate of physical abuse construed as arguments between intimate partners turning into physical abuse is 3.9 per cent; | UN | يبلغ معدل انتشار الإيذاء البدني الذي يُؤوّل بأنه مشاجرات بين الشركاء أفضت إلى إيذاء بدني 3.9 في المائة؛ |
- 38 per cent of victims falling into the category of victims of physical abuse do not consider themselves as victims; | UN | 38 في المائة من الضحايا الذين يُصنفون في فئة ضحايا الإيذاء البدني لا يعتبرون أنفسهم ضحايا؛ |
A distinction is made in Criminal Code when bodily harm is inflicted on a pregnant woman and is the cause of miscarriage. | UN | وقد ميز القانون الجنائي الإيذاء البدني الحادث لامرأة حامل والمتسبب في إجهاضها. |
In this case, the grievous bodily harm is punishable with imprisonment for a term from nine months to nine years. | UN | وفي هذه الحالة، يعاقب على الإيذاء البدني الشديد بالسجن لمدة تتراوح بين تسعة أشهر وتسع سنوات. |
If the grievous bodily harm hastens delivery but does not procure miscarriage the offence is punishable with imprisonment for a term from three months to three years. | UN | وإذا عجل الإيذاء البدني الشديد بالولادة ولم يسبب الإجهاض يعاقب المذنب بالسجن لمدة تتراوح بين ثلاثة أشهر وثلاث سنوات. |
Paragraph 221, 222, 225 - grievous bodily harm, affray | UN | الفقرات ٢٢١ و٢٢٢ و٢٢٥ - الإيذاء البدني الجسيم، الشجار |
He is also extremely concerned that acts of physical harm, threats or attacks against individuals exercising their right to freedom of opinion and expression, whether in a professional manner or not, have appeared to continue to increase. | UN | كما يشعر المقرر الخاص بالقلق لأن أعمال الإيذاء البدني أو التهديدات أو الاعتداءات ضد من يمارسون حقهم في حرية الرأي والتعبير، سواء بطريقة مهينة أو غيرها، قد استمرت في الزيادة على ما يبدو. |
In 2008 alone, of the total number of clients received by the VSU, 16.2 per cent were carnal abuse cases, 13.8 per cent rape cases, 10.6 per cent domestic violence cases and 21.7 per cent other cases. | UN | وفي عام 2008 وحده كانت نسبة حالات الإيذاء البدني بين عدد المترددين على الوحدة 16.2 في المائة؛ و13.8 في المائة حالات اغتصاب و10.6 في المائة حالات عنف منزلي و21.7 في المائة حالات أخرى. |
It offers temporary shelter, qualified counselling and personal assistance in a secure environment to physically and psychologically abused women and their children. | UN | ويوفر مأوى مؤقتاً، كما يقدم المشورة المتخصصة والمساعدة الشخصية في بيئة آمنة للنساء ضحايا الإيذاء البدني والنفسي وأطفالهن. |