"الإيذاء والإهمال" - Translation from Arabic to English

    • abuse and neglect
        
    The Committee if further concerned at the lack of access to justice of children victims of abuse and neglect. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء انعدام سبل وصول الأطفال ضحايا الإيذاء والإهمال إلى العدالة.
    Concerning the issue of violence, his Government had adopted policies and a systematic framework to protect children from abuse and neglect. UN وفيما يتعلق بمسألة العنف فإن حكومته اعتمدت سياسات وإطاراً منهجياً لحماية الأطفال من الإيذاء والإهمال.
    It is also concerned that corporal punishment and other forms of abuse and neglect continue to exist in the family. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن العقاب البدني وغيره من أشكال الإيذاء والإهمال ما فتئت تمارَس داخل الأسرة.
    A key Government priority is to improve the protection of children against abuse and neglect. UN ومن الأولويات الأساسية بالنسبة للحكومة تحسين الحماية المقدمة للأطفال من الإيذاء والإهمال.
    Nevertheless, it expresses its concern about the widespread violence against children, in particular girls, and that, according to the State party's own evaluation, perpetrators of child abuse and neglect enjoy a high degree of impunity. UN لكنها تعرب عن قلقها لأن ممارسة العنف ضد الأطفال، لا سيما الفتيات، ما زالت متفشية ولأن مرتكبي أعمال الإيذاء والإهمال بحق الأطفال يحظون بدرجة عالية من الإفلات من العقاب، وفقاً لتقييم الدولة الطرف نفسها.
    It is also concerned that there is no mechanism to send child victims of abuse and neglect to temporary foster families or crisis centres, the latter of which are scarce due to lack of sufficient funding. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لعدم وجود آلية تكفل إرسال الأطفال ضحايا الإيذاء والإهمال إلى أسر حاضنة مؤقتة أو إلى مراكز الأزمات، وهي مؤسسات يندر وجودها بسبب عدم توفر التمويل الكافي.
    (e) Promote abuse and neglect prevention programmes with a particular focus on domestic violence against girls and female adolescents; UN (ﻫ) تعزيز البرامج الرامية إلى منع الإيذاء والإهمال مع التركيز تحديداً على العنف المنزلي ضد الفتيات والمراهقات؛
    427. The Committee remains concerned that few steps have been taken to further protect children from abuse and neglect. UN 427- لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء قلة الخطوات المتخذة لتعزيز حماية الأطفال من الإيذاء والإهمال.
    On the basis of NPAC the Government adopted in 2005 the General Protocol on Protection of Children from abuse and neglect. UN وبناءً على خطة العمل الوطنية لشؤون الطفل، اعتمدت الحكومة في عام 2005 البروتوكول العام المتعلق بحماية الطفل من الإيذاء والإهمال.
    abuse and neglect, ill-treatment, violence UN الإيذاء والإهمال وسوء المعاملة والعنف
    abuse and neglect, maltreatment, violence UN الإيذاء والإهمال وإساءة المعاملة والعنف
    In 2006, special protocols for the protection of children from abuse and neglect had been adopted for institutions of social protection, health and educational institutions, as well as for the police and the judiciary. UN وفي عام 2006 اعتمدت بروتوكولات خاصة لحماية الأطفال من الإيذاء والإهمال لمؤسسات الحماية الاجتماعية والمؤسسات الصحية والتعليمية، فضلا عن الشرطة والسلطة القضائية.
    The Convention is also an integral part of the curriculum for the training course which the Bahrain Centre for Child Protection runs for professionals in various disciplines and those working with child victims of abuse and neglect. UN كما أن اتفاقية حقوق الطفل تشكل أيضاً جزءاً أساسياً من منهاج الدورة التدريبية للمهنيين متعددي التخصصات والعاملين مع الأطفال ضحايا الإيذاء والإهمال والتي يقوم بها مركز البحرين لحماية الطفل.
    abuse and neglect, maltreatment, violence UN الإيذاء والإهمال وسوء المعاملة والعنف
    abuse and neglect, ill-treatment and violence UN الإيذاء والإهمال وسوء المعاملة والعنف
    Child abuse and neglect UN الإيذاء والإهمال
    abuse and neglect UN الإيذاء والإهمال
    (c) About the lack of adequate and effective complaint mechanisms for child victims of abuse and neglect. UN (ج) عدم وجود آلية مناسبة وفعالة لتلقي الشكاوى من الأطفال ضحايا الإيذاء والإهمال.
    Federation of Newfoundland Indians, Walking the Prevention Circle for Aboriginal Women and Children - Eighteen participants from local Bands received the three-day training on types of abuse and neglect, the indicators and effects on children, and the actions that can work to prevent abuse and neglect at individual, organizational and community levels. UN :: اتحاد هنود نيوفواندلاند، تعزيز دائرة المنع لنساء وأطفال الشعوب الأصلية - حصول ثمانية عشر مشتركا من الرابطات المحلية على تدريب لمدة ثلاثة أيام على أنواع الإيذاء والإهمال، والمؤشرات والآثار على الأطفال، الإجراءات التي يمكن أن تنجح لمنع الإيذاء والإهمال على صعيد الأفراد، والمنظمات والمجتمع المحلي.
    Protection from abuse and neglect UN الحماية من الإيذاء والإهمال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more