"الإيذاء والاستغلال الجنسيين" - Translation from Arabic to English

    • sexual abuse and exploitation
        
    • sexual exploitation and abuse
        
    • sexual abuse or exploitation
        
    • sexual abuse and sexual exploitation
        
    The Committee also notes the variety of training initiatives, awareness-raising activities and programmes aimed at preventing those offences, as well as the establishment of the Intersectoral Commission against sexual abuse and exploitation in 2011. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بمبادرات التدريب المختلفة، وبأنشطة التوعية والبرامج الهادفة إلى منع حدوث تلك الجرائم، وكذلك بإنشاء اللجنة المشتركة بين القطاعات لمكافحة الإيذاء والاستغلال الجنسيين للأطفال والمراهقين، في عام 2011.
    Its purpose is to assist those children victims of sexual abuse and exploitation, who are indulged in Commercial Sexual Exploitation and to help them to integrate society. UN ويرمي هذا المركز إلى تقديم المساعدة إلى الأطفال ضحايا الإيذاء والاستغلال الجنسيين الذين تعرضوا للاستغلال الجنسي لأغراض تجارية ومساعدتهم على الاندماج في المجتمع.
    In addition, the Inter-sectoral Bureau to combat the sexual abuse and exploitation of children and adolescents, which is engaged in formulating a national plan, has been reactivated. UN ومن ناحية أخرى، استأنفت اللجنة المشتركة بين القطاعات المعنية بمكافحة الإيذاء والاستغلال الجنسيين للأطفال والمراهقين من الجنسين نشاطها، وتعكف حالياً على إعداد خطة وطنية في هذا السياق.
    The Committee is further seriously concerned at the lack of available physical and psychosocial rehabilitation centres and support services available for victims of sexual abuse and exploitation. UN ويساور اللجنة قلق شديد كذلك إزاء عدم وجود مراكز لإعادة التأهيل البدني والنفسي لضحايا الإيذاء والاستغلال الجنسيين وعدم إتاحة خدمات الدعم لهم.
    The Committee is also concerned about the lack of effective measures to prevent and combat child sexual exploitation and abuse and about the absence of services to provide sexually abused and exploited children with psychosocial support, recovery and reintegration. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء عدم وجود تدابير فعالة لمنع ومكافحة الاستغلال والإيذاء الجنسيين للأطفال، وإزاء عدم وجود مرافق توفر للأطفال ضحايا الإيذاء والاستغلال الجنسيين الدعم النفسي والتعافي وإعادة الإدماج.
    43. Turkey had signed the European Convention for the Protection of Children against sexual abuse and exploitation. UN 43- وقد وقَّعت تركيا على الاتفاقية الأوروبية لحماية الأطفال من الإيذاء والاستغلال الجنسيين.
    68. Stereotypes of the female domestic worker as the readily available target of sexual conquest, contribute to sexual abuse and exploitation. UN 68- والصورة المقولبة للعمالة المنزلية باعتبارها فريسة سهلة للنهب الجنسي تسهم في الإيذاء والاستغلال الجنسيين.
    It also notes with concern, the challenge in coordinating data on sexual abuse, due to the lack of a centralized registration system for cases of child sexual abuse and exploitation. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً صعوبة تنسيق البيانات المتعلقة بالإيذاء الجنسي بسبب الافتقار إلى نظام تسجيل مركزي لحالات الإيذاء والاستغلال الجنسيين للأطفال.
    To prevent sexual abuse and exploitation of children and women by United Nations and humanitarian agency staff, the programme will also focus on developing and operationalizing a community-based reporting and investigation system. UN ولمنع موظفي الأمم المتحدة والوكالات الإنسانية من الإيذاء والاستغلال الجنسيين للنساء والأطفال، سوف يركز البرنامج أيضا على وضع وتنفيذ نظام تبليغ وتحقيق يعتمد على المجتمعات المحلية.
    He answered questions from members of the Council regarding sexual abuse and exploitation by MONUC personnel. UN وردّ على أسئلة وجّهها أعضاء المجلس بشأن الإيذاء والاستغلال الجنسيين اللذين يرتكبهما أفراد من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    He strongly supported efforts to ensure that the misconduct of a few people did not compromise the credibility of the United Nations and its peacekeeping operations. The policy of zero tolerance, especially for sexual abuse and exploitation, must apply to all the personnel of peacekeeping missions, whether military, police or civilians. UN وأيد بقوة الجهود المبذولة لكفالة ألا ينال سوء تصرف قلة من مصداقية الأمم المتحدة وعملياتها في مجال صنع السلام قائلاً إن سياسة عدم التسامح على الإطلاق ولا سيما تجاه الإيذاء والاستغلال الجنسيين لا بد وأن تنطبق على أفراد بعثات حفظ السلام سواء كانوا عسكريين أو شرطة أو مدنيين.
    40. We realize the vulnerability of children, and we call upon the private sector to promote and support efforts to prevent child sexual abuse and exploitation through the Internet. UN 40- ندرك ضعف الأطفال، ونهيب بالقطاع الخاص أن يشجِّع ويدعم الجهود الرامية إلى منع الإيذاء والاستغلال الجنسيين للأطفال عن طريق الإنترنت.
    Ensure equal protection of girls and boys from all forms of sexual abuse and exploitation (Norway); 71.69. UN 71-68- ضمان الحماية المتساوية للبنين والبنات من جميع أشكال الإيذاء والاستغلال الجنسيين (النرويج)؛
    " 40. We realize the vulnerability of children, and we call upon the private sector to promote and support efforts to prevent child sexual abuse and exploitation through the Internet. UN " 40 - ندرك ضعف الأطفال، ونهيب بالقطاع الخاص أن يشجِّع ويدعم الجهود الرامية إلى منع الإيذاء والاستغلال الجنسيين للأطفال عن طريق الإنترنت.
    40. We realize the vulnerability of children, and we call upon the private sector to promote and support efforts to prevent child sexual abuse and exploitation through the Internet. UN 40 - ندرك ضعف الأطفال، ونهيب بالقطاع الخاص أن يشجِّع ويدعم الجهود الرامية إلى منع الإيذاء والاستغلال الجنسيين للأطفال عن طريق الإنترنت.
    " 40. We realize the vulnerability of children, and we call upon the private sector to promote and support efforts to prevent child sexual abuse and exploitation through the Internet. UN " 40 - ندرك ضعف الأطفال، ونهيب بالقطاع الخاص أن يشجِّع ويدعم الجهود الرامية إلى منع الإيذاء والاستغلال الجنسيين للأطفال عن طريق الإنترنت.
    (b) Establish a centralized registration system for cases of child sexual abuse and exploitation; UN (ب) إنشاء نظام تسجيل مركزي لحالات الإيذاء والاستغلال الجنسيين للأطفال؛
    40. We realize the vulnerability of children, and we call upon the private sector to promote and support efforts to prevent child sexual abuse and exploitation through the Internet. UN 40- ندرك ضعف الأطفال، ونهيب بالقطاع الخاص أن يشجِّع ويدعم الجهود الرامية إلى منع الإيذاء والاستغلال الجنسيين للأطفال عن طريق الإنترنت.
    40. We realize the vulnerability of children, and we call upon the private sector to promote and support efforts to prevent child sexual abuse and exploitation through the Internet. UN 40 - ندرك أن الأطفال قليلو المنعة، ونهيب بالقطاع الخاص أن يشجع ويدعم الجهود الرامية إلى منع الإيذاء والاستغلال الجنسيين للأطفال عن طريق الإنترنت.
    (a) Prevent the sexual abuse and exploitation of children by ensuring effective pursuit of perpetrators and commensurate sanctions for perpetrators of child sexual exploitation and abuse within its jurisdiction and throughout its territory; UN (أ) منع الإيذاء والاستغلال الجنسيين للأطفال من خلال ضمان ملاحقة الجناة بفعالية وتسليط العقوبات المناسبة على مرتكبي أعمال الاستغلال والإيذاء الجنسيين للأطفال ضمن ولايتها وفي جميع أنحاء إقليمها؛
    121. In light of article 34 and other related articles of the Convention, the Committee recommends that the State party reinforce its legislative framework to fully protect children from all forms of sexual abuse or exploitation, including within the family. UN ١٢١- وفي ضوء المادة ٤٣ وغيرها من المواد ذات الصلة من الاتفاقية ، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز إطارها التشريعي بما يتيح حماية كاملة لﻷطفال من جميع أشكال اﻹيذاء والاستغلال الجنسيين بما في ذلك ما يحدث داخل اﻷسرة.
    The European Union has adopted a number of directives in order to reinforce the protection of children against sexual exploitation, including directive 2011/92/EU of the European Parliament and of the Council on combating the sexual abuse and sexual exploitation of children and child pornography. UN واتخذ الاتحاد الأوروبي عددا من التوجيهات لتعزيز حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي شملت التوجيه رقم 2011/92/EU للبرلمان الأوروبي والمجلس الأوروبي المتعلق بمكافحة الإيذاء والاستغلال الجنسيين للأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more