"الإيرادات المالية" - Translation from Arabic to English

    • fiscal revenues
        
    • fiscal revenue
        
    • finance income
        
    • financial income
        
    • fiscal leakage
        
    • tax revenue
        
    The EITI report focuses mainly on the oil and gas sector, which accounted for 93 per cent of the extractive sector's contribution to the fiscal revenues of Côte d'Ivoire, and does not take into account artisanal mining. UN ويركز تقرير المبادرة أساسا على قطاع النفط والغاز، الذي يمثل 93 في المائة من مساهمة قطاع الصناعات الاستخراجية في الإيرادات المالية في كوت ديفوار، ولا يضع التعدين الحرفي في الاعتبار.
    Research by the Inter-American Development Bank had shown that cluster development programmes generated increased fiscal revenues and profits and allowed companies to react better to crises and to be more resilient and flexible. UN وقد أظهرت أبحاث أجراها مصرف التنمية للبلدان الأمريكية أنَّ البرامج الإنمائية المجمَّعة تُحْدِثُ زيادةً في الإيرادات المالية والأرباح وتتيح للشركات التعامُل مع الأزمات بشكل أفضل وتُكسبها مزيداً من الصمود والمرونة.
    The global economic downturn had resulted in a significant decrease in the State's fiscal revenues, including lower than expected tourism receipts and donor assistance, lower remittances and the postponement of foreign direct investment. UN وقد أسفر التراجع الاقتصادي العالمي عن انخفاض كبير في الإيرادات المالية للدولة، بما في ذلك عائدات السياحة ومساعدات الجهات المانحة التي كانت أقل من المتوقع، وانخفاض التحويلات، وتأجيل الاستثمار الأجنبي المباشر.
    The Government had dedicated 60 per cent of national fiscal revenue to social investment with a view to providing a universal social security system. UN وقد خصصت الحكومة 60 في المائة من الإيرادات المالية الوطنية للاستثمار الاجتماعي بغية توفير نظام شامل للضمان الاجتماعي.
    18. Montserrat’s dependence on United Kingdom financial support has been further increased by the significant shortfalls in the Government’s fiscal revenue. UN ٨١ - وقد زاد اعتماد مونتسيرات على الدعم المالي من المملكة المتحدة بسبب الانخفاض الكبير في الإيرادات المالية للحكومة.
    finance income received on cash and cash equivalents UN الإيرادات المالية المقبوضة من النقدية ومكافئات النقدية
    Total finance income received on investments UN مجموع الإيرادات المالية المقبوضة عن الاستثمارات
    Equally important, many African countries could reap sustained gains from trade only if issues of short-term loss of fiscal revenues and existing supply and export constraints are properly addressed. UN وتتسم بالأهمية ذاتها معالجة القضايا المتعلقة بفقد الإيرادات المالية قصيرة الأجل والعقبات الحالية أمام العرض والتصدير، حتى يستطيع كثير من البلدان الأفريقية جني فوائد مستمرة من التجارة.
    High external demand for the region's export commodities and high international prices for them have led to a considerable rise in export receipts, which in most of the countries has also meant an increase in fiscal revenues. UN وأدى ارتفاع الطلب الخارجي على سلع التصدير التي تنتجها المنطقة، وارتفاع أسعارها الدولية، إلى ارتفاع كبير في حصائل الصادرات، التي كانت نتيجتها في معظم البلدان هي زيادة في الإيرادات المالية.
    Stable fiscal revenues are also essential, particularly for filling the infrastructural gaps which are a major constraint on growth in most poor countries. UN وتعد الإيرادات المالية المستقرة ضرورية أيضا، لا سيما لسد الفجوات في الهياكل الأساسية التي تشكل قيدا رئيسيا على النمو في معظم البلدان الفقيرة.
    At the time this report was prepared, no perceptible improvement in the quality of life of the people had resulted from the large fiscal revenues derived from oil production and exports. UN ولم يلاحظ أي تحسن وقت إعداد هذا التقرير في نوعية عيش السكان بفضل الإيرادات المالية الكبيرة المستمدة من إنتاج النفط وتصديره.
    In addition, by reducing the taxable income of primary commodity exporters, from whom taxes were easiest to collect, it had reduced fiscal revenues. UN يضاف إلى ذلك أن قيام البلد بتخفيض الدخل الخاضع للضريبة لمصدري السلع الأساسية الأولية، الذين كان من اليسير للغاية تحصيل الضرائب منهم، قد أدى إلى تخفيض الإيرادات المالية.
    This occurred in the Bolivarian Republic of Venezuela, where the drop in fiscal revenues compelled the authorities to take steps to contain public spending, which gave fiscal policy a procyclical start. UN وقد حدث هذا في جمهورية فنزويلا البوليفارية التي حمل تراجع الإيرادات المالية فيها السلطات على اتخاذ خطوات ترمي إلى احتواء الإنفاق العام، وهو ما أتاح للسياسة المالية بدء مسار معاكس للدورة الاقتصادية.
    At the national level, the decreaserop in fiscal revenue alongside the rise in public expenditure for measures urgently needed to relieve the plight of the population is not conducive to implementing agreed on development policies. UN وعلى الصعيد الوطني، لا يساعد نقص الإيرادات المالية إلى جانب ارتفاع الإنفاق العام على التدابير اللازمة بشكل عاجل لتخفيف محنة السكان على تنفيذ السياسات الإنمائية المتفق عليها.
    The secretariat welcomed the engagement of the Bank of Israel, encouraged the concerned parties to re-examine the issue of Palestinian fiscal revenue from imports, and offered its readiness to provide technical support in this regard. UN ورحبت الأمانة بتعاون بنك إسرائيل وشجعت الأطراف المعنية على إعادة النظر في مسألة الإيرادات المالية الفلسطينية المتأتية من الواردات، وأعربت عن استعدادها لتقديم الدعم التقني في هذا المضمار.
    The secretariat welcomed the engagement of the Bank of Israel, encouraged the concerned parties to re-examine the issue of Palestinian fiscal revenue from imports, and offered its readiness to provide technical support in this regard. UN ورحبت الأمانة بتعاون بنك إسرائيل وشجعت الأطراف المعنية على إعادة النظر في مسألة الإيرادات المالية الفلسطينية المتأتية من الواردات، وأعربت عن استعدادها لتقديم الدعم التقني في هذا المضمار.
    Even for the oil-producing economies, the strong rebound in the prices of oil in 1999 benefited in the first instance fiscal revenue and external balances; it made much less of a direct contribution to real GDP growth, in part because of reduced oil production. UN وحتى بالنسبة إلى الاقتصادات المنتجة للنفط، فإن الارتفاع المفاجئ في أسعار النفط عام 1999 أفاد في المقام الأول الإيرادات المالية والموازين الخارجية؛ وكان إسهامه المباشر في الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي أقل كثيرا، ويعود ذلك إلى أمور منها انخفاض إنتاج النفط.
    Total finance income attributable to UNOPS on investments UN مجموع الإيرادات المالية العائدة إلى المكتب عن الاستثمارات
    Net finance income retained by UNOPS UN صافي الإيرادات المالية الباقية لدى المكتب
    finance income on UNOPS bank balances UN الإيرادات المالية للمكتب عن الأرصدة المصرفية
    Add: net financial income UN مضافا إليها: صافي الإيرادات المالية
    The secretariat listed recommendations for stemming fiscal leakage from imports and smuggling from or via Israel. UN وقدمت الأمانة توصيات لإنهاء تسرُّب الإيرادات المالية المتأتية من الواردات وعمليات التهريب من إسرائيل أو عبرها.
    In addition, the Basic Law contains as a special system of regulations the horizontal financial equalization between the Länder and supplemental federal allocations in order to ensure a reasonable equalization of the disparate financial capacities of the Länder remaining after the apportionment of tax revenue. UN وفضلاً عن ذلك، يتضمن القانون الأساسي نظاماً خاصاً للموازنة المالية الأفقية فيما بين الولايات والمخصصات الفيدرالية الإضافية لضمان تسوية الفروق في الإيرادات المالية المتفاوتة التي تظهر بين الولايات بعد توزيع عائدات الضرائب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more