"الإيرادات المحصلة" - Translation from Arabic to English

    • income received
        
    • revenue collected
        
    • revenue collection
        
    • revenues collected
        
    • revenues raised
        
    • of income
        
    • of revenue
        
    • collected revenues
        
    • the revenue
        
    • revenue from
        
    • revenues obtained
        
    • revenue collections
        
    The income received during the biennium amounted to $160.5 million. UN وبلغت الإيرادات المحصلة خلال فترة السنتين 160.5 مليون دولار.
    income received in advance is an important resource for UNOPS which if not strictly monitored could obscure the real financial position of UNOPS. UN وتشكل الإيرادات المحصلة مقدما موردا هاما للمكتب إن لم يرصد على نحو ملائم، فقد يحجب الوضع المالي الحقيقي للمكتب.
    The status of income received and expenditure incurred for the current biennium are as follows: UN وحالة الإيرادات المحصلة والنفقات المتكبدة في فترة السنتين الحالية هي كالتالي:
    It enables countries to increase revenue collected by customs, as well as to reduce clearing times and costs. UN وهو يُمكّن البلدان من زيادة الإيرادات المحصلة من الجمارك، فضلاً عن تقليل وقت وتكلفة التخليص الجمركي.
    revenue collection is expected to continue to rise in 2008 as the Government expands tax administration in the northern regions and oil revenues increase owing to higher oil prices. UN ويُنتظر أن يستمر حجم الإيرادات المحصلة في التزايد في عام 2008 مع توسّع الحكومة في إدارة الضرائب في المناطق الشمالية وزيادة عائدات النفط بفضل ارتفاع أسعاره.
    However, an increase in the cost of running the government and a decrease in revenues collected were a cause for concern. UN بيد أن زيادة التكاليف التشغيلية للحكومة، وانخفاض الإيرادات المحصلة كان من دواعي القلق.
    74. To correctly record the scale of revenues raised, an international agreement is needed on the precise definition and scope of the term. UN 74 - ولتسجيل حجم الإيرادات المحصلة تسجيلاً صحيحاً، يلزم اتفاق دولي بشأن التعريف الدقيق للمصطلح ونطاقه.
    income received in advance was an important resource for UNOPS which was not being properly monitored, which could obscure the real financial position of UNOPS. UN وتشكل الإيرادات المحصلة مقدما موردا هاما للمكتب لا يجري رصده على نحو ملائم وقد يحجب الوضع المالي الحقيقي للمكتب.
    The status of income received and expenditure incurred for the current year are as follows (in thousands of United States dollars): UN وفيما يلي حالة الإيرادات المحصلة والنفقات المتكبدة في فترة السنتين الحالية:
    Add: increase in income received in advance UN مضافاً إليه: زيادة في الإيرادات المحصلة سلفا
    (iii) Deferred income includes pledged contributions for future periods and other income received but not yet earned; UN ' 3` تشمل الإيرادات المؤجلة التبرعات المعلنة لفترات مقبلة وغيرها من الإيرادات المحصلة وإن لم تصبح مكتسبة بعد؛
    (iii) Deferred income includes pledged contributions for future periods and other income received but not yet earned; UN ' 3` تشمل الإيرادات المؤجلة التبرعات المعلنة لفترات مقبلة وغيرها من الإيرادات المحصلة وإن لم تصبح مكتسبة بعد؛
    Total income received during the biennium amounted to $33.0 million. UN وبلغ مجموع الإيرادات المحصلة خلال فترة السنتين 33.0 مليون دولار.
    (iii) Deferred income includes income received but not yet earned; UN ' 3` تشمل الإيرادات المؤجلة الإيرادات المحصلة وإن لم تُستحق بعد؛
    (iii) Deferred credits include income received for future periods and income received but not yet earned; UN ' 3` تشمل الأرصدة الدائنة المؤجلة الإيرادات المحصلة عن الفترات المقبلة والإيرادات المحصلة التي لم تستحق بعد؛
    (iii) Deferred income includes income received but not yet earned; UN ' 3` تشمل الإيرادات المؤجلة الإيرادات المحصلة وإن لم تستحق بعد؛
    (iii) Deferred income includes income received but not yet earned; UN ' 3` تشمل الإيرادات المؤجلة الإيرادات المحصلة وإن لم تتحقق بعد؛
    For example, 15 per cent of the revenue collected from the seaport has been set aside for the rehabilitation of the city. UN فعلى سبيل المثال، تم تخصيص 15 في المائة من الإيرادات المحصلة من الميناء لإعادة تأهيل المدينة.
    Maintenance or increase of revenue collection; UN :: المحافظة على مستوى الإيرادات المحصلة أو زيادته؛
    In situations where schools are funded through subnational budgets, it is also necessary to ensure that differences in revenues collected locally do not result in inequalities between regions. UN وفي الحالات التي تمول فيها المدارس من الميزانيات دون الوطنية، من الضروري أيضا ضمان ألا تؤدي فروق الإيرادات المحصلة إلى انعدام التكافؤ بين المناطق.
    Table 2 revenues raised by innovative finance, based on the World Bank framework, by sector, 2000-2008 UN الإيرادات المحصلة بالتمويل الابتكاري، استناداً إلى إطار عمل البنك الدولي، حسب القطاع، 2000-2008
    The two sides also agreed on a mechanism for depositing the collected revenues into a special account in support of the budget for the north. UN واتفق الجانبان أيضا على آلية لإيداع الإيرادات المحصلة في حساب خاص لدعم ميزانية المنطقة الشمالية.
    revenue from maritime and corporate registry UN الإيرادات المحصلة من السجل البحري والشركات
    The total revenues obtained by either form of local administration are quite considerable, sometimes millions of dollars. UN ويصل إجمالي مبالغ الإيرادات المحصلة بواسطة أي من أسلوبي الإدارة المحلية إلى مبالغ طائلة، تقدر أحيانا بملايين الدولارات.
    On 21 January, the Minister for Finance appeared before the House of Representatives and stated that there was a $17.1 million shortfall in revenue collection and that future revenue collections might be at risk. UN وفي 21 كانون الثاني/يناير، مثُل وزير المالية أمام مجلس النواب وقال إن هناك نقصاً في الإيرادات المحصلة مقداره 17.1 مليون دولار وإن الإيرادات التي ستُحصل في المستقبل قد تكون في خطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more