"الإيرادات بالنسبة" - Translation from Arabic to English

    • income over
        
    • income for
        
    • income relative to
        
    • revenue for
        
    • of earnings for
        
    • of income relative
        
    This resulted in a net surplus of income over expenditure of $28.3 million. UN وقد نتج عن ذلك فائض صافي في الإيرادات بالنسبة للنفقات يبلغ 28.3 مليون دولار.
    This resulted in a net surplus of income over expenditures of $26.3 million. UN وقد نتج عن ذلك فائض صاف في الإيرادات بالنسبة للنفقات يبلغ 26.3 مليون دولار.
    The average income for Bosnia and Herzegovina is assessed to be about US$ 100,000 a month. UN وقدر متوسط اﻹيرادات بالنسبة للبوسنة والهرسك بنحو ٠٠٠ ١٠٠ دولار شهريا.
    The results of a test-check of the income for the special accounts are set out below. UN وترد أدناه نتائج فحص اﻹيرادات بالنسبة للحسابات الخاصة.
    14. The general trust funds showed a shortfall of income relative to expenditure of $2.1 million for the biennium 2004-2005, compared to a net shortfall of $8.60 million for 2002-2003. UN 14 - وأظهرت الصناديق الاستئمانية العامة نقصا في الإيرادات بالنسبة للمصروفات مقداره 2.1 مليون دولار عن فترة السنتين 2004-2005، مقارنة بنقص صافيه 8.6 مليون دولار عن فترة السنتين 2002-2003.
    Actual revenue reported for the compensation period was then deducted from the projected revenue to arrive at the lost revenue for the compensation period. UN ثم تم خصم الإيرادات الفعلية المبلغ عنها بالنسبة لفترة التعويض من الإيرادات المتوقعة من أجل التوصل إلى تقدير خسائر الإيرادات بالنسبة لفترة التعويض.
    Provision is requested under this heading for claims for loss of earnings for witnesses ($37,700), for personal allowances due to indigent detainees ($16,200) and for relocation costs for witnesses and their families ($64,600). UN الاعتماد مطلوب تحت هذا البند للمطالبات المتصلة بفقد اﻹيرادات بالنسبة للشهود )٧٠٠ ٣٧ دولار(، ولﻹعانات الشخصية المستحقة للمحتجزيـن المعوزيـن )٢٠٠ ١٦ دولار( ولتكاليف تغييــر مكان اﻹقامــة بالنسبة للشهود وأسرهم )٦٠٠ ٦٤ دولار(.
    The Court estimated that the full amount of the commitment authority would be used to cover a shortfall of income over expenditure and the liquidation of obligations for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004. UN وترى المحكمة أن مبلغ سلطة الالتزام سيستخدم بالكامل لتغطية نقص الإيرادات بالنسبة إلى النفقات وتصفية الالتزامات للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004.
    Excess (shortfall) of income over expenditure UN زيادة (نقص) الإيرادات بالنسبة للنفقات
    Excess (shortfall) of income over expenditure UN زيادة (نقص) الإيرادات بالنسبة للنفقات
    Excess (shortfall) of income over expenditure UN زيادة (نقصان) الإيرادات بالنسبة للنفقات
    Excess (shortfall) of income over expenditure UN زيادة (نقصان) الإيرادات بالنسبة للنفقات
    Excess (shortfall) of income over expenditure UN زيادة (نقص) الإيرادات بالنسبة للنفقات
    It is estimated that this will result in a reduction of income for the United Nations of $75,900 in 1995. UN ومن المقدر أن يسفر هذا الترتيب عن تخفيض اﻹيرادات بالنسبة لﻷمم المتحدة بمبلغ ٩٠٠ ٧٥ دولار في عام ١٩٩٥.
    As a result, expenditure exceeded income for the general-purpose fund to the amount of $6,587,331, whereas for special-purpose funds a surplus of $5,528,079 was recorded. UN ونتيجة لذلك، يلاحظ أن النفقات قد تجاوزت اﻹيرادات بالنسبة لﻷموال المخصصة ﻷغراض عامة بمبلغ ٣٣١ ٥٨٧ ٦ دولارا، في حين سُجل بالنسبة لﻷموال المخصصة الغرض فائض قدره ٠٧٩ ٥٢٨ ٥ دولارا.
    As a result, expenditure exceeded income for the general-purpose fund in the amount of $8,718,843, whereas for special-purpose funds a small surplus of $1,771,315 was recorded. UN ونتيجة لذلك، يلاحظ أن النفقات تجاوزت اﻹيرادات بالنسبة لﻷموال المخصصة ﻷغراض عامة بمبلغ ٨٤٣ ٧١٨ ٨ دولارا في حين سجل فائض ضئيل بالنسبة لﻷموال المخصصة الغرض قدره ٣١٥ ٧٧١ ١ دولارا.
    31. income for a financial period is defined in the United Nations system as money or money equivalent received or accrued during the financial period which increases existing net assets. UN ١٣ - اﻹيرادات بالنسبة إلى فترة مالية ما تعرف في منظومة اﻷمم المتحدة بأنها النقود أو المعادلات النقدية المقبوضة أو المتحققة خلال الفترة المالية بما يزيد من صافي اﻷصول الموجودة.
    (b) To comply with the uniform financial statement formats, statement I contains two calculations of the excess (shortfall) of income relative to expenditure. UN (ب) للتقيد بالأشكال الموحدة للبيانات المالية، يتضمن البيان الأول طريقتين لحساب زيادة (نقص) الإيرادات بالنسبة للنفقات.
    (b) To comply with the uniform financial statement formats, statement I contains two calculations of the excess (shortfall) of income relative to expenditure. UN (ب) للتقيد بالأشكال الموحدة للبيانات المالية، يتضمن البيان الأول طريقتين لحساب زيادة (نقص) الإيرادات بالنسبة للنفقات.
    (b) To comply with the uniform financial statement formats, statement I includes two calculations of the excess or shortfall of income relative to expenditure. UN (ب) وللتقيد بالأشكال الموحدة للبيانات المالية، يتضمن البيان الأول طريقتين لحساب زيادة أو نقص الإيرادات بالنسبة للنفقات.
    Once the lost revenue for the compensation period was determined, the historical operating costs of the business were analysed to identify the variable costs saved by the claimant as a consequence of the reduction in, or absence of, operations. UN بعد تحديد خسائر الإيرادات بالنسبة لفترة التعويض، تم تحليل تكاليف التشغيل التاريخية لنشاط الأعمال من أجل تحديد التكاليف المتغيرة التي وفرها صاحب المطالبة نتيجة لتراجع أو تعطل العمليات.
    Additional provisions under this heading relate to claims for loss of earnings for witnesses ($8,600), personal allowance for indigent detainees ($11,600) and relocation costs for witnesses and their families ($15,400); UN تتعلق المخصصات اﻹضافية تحت هذا البند بمطالبات متصلة بفقد اﻹيرادات بالنسبة للشهود )٦٠٠ ٨ دولار( وباﻹعانات الشخصية المستحقة للمحتجزين المعوزين )٦٠٠ ١١ دولار(، وبتكاليف إيواء الشهود وأسرهم )٤٠٠ ١٥ دولار(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more