This section identifies a number of principles that could support the scaling up of agroecological practices. | UN | ويحدد هذا الجزء من التقرير عدداً من المبادئ التي يمكن أن تدعم توسيع الممارسات الإيكولوجية الزراعية. |
Modern science combines with local knowledge in agroecological research. | UN | وتلتقي العلوم الحديثة مع المعارف المحلية في إطار البحوث الإيكولوجية الزراعية. |
This is referred to as the agroecological zones methodology. | UN | وهذا ما يعرف بمنهجية المناطق الإيكولوجية الزراعية. |
F. Environmental sustainability 31. Contract farming should increasingly seek to promote agroecological forms of production and provide adequate knowledge as well as biological inputs. | UN | 31 - ينبغي أن تسعى الزراعة التعاقدية على نحو متزايد إلى تشجيع أشكال الإنتاج الإيكولوجية الزراعية وتوفير المعرفة الكافية وكذلك المدخلات البيولوجية. |
Case study. Developing measures to manage agro-ecosystems | UN | دراسة حالة إفرادية: وضع تدابير لإدارة النظم الإيكولوجية الزراعية |
Farmers' seed systems may be particularly important to resource-poor farmers in resource-poor agroecological environments, because of the importance, for production in such environments, of locally adapted varieties. | UN | وقد تكون نظم بذور المزارعين مهمة بصفة خاصة بالنسبة للمزارعين الفقراء في الموارد وفي البيئات الإيكولوجية الزراعية الفقيرة في الموارد، بسبب أهمية الأصناف المتأقلمة محلياً للإنتاج في هذه البيئات. |
The agroecological practice of cultivar mixtures bets on genetic diversity in the fields in order to improve crop resistance to diseases. | UN | وتُراهن الممارسات الإيكولوجية الزراعية المتبعة في زراعة مخاليط الأصناف على التنوع الوراثي في الحقول لتعزيز قدرة المحاصيل على مقاومة الأمراض. |
32. The participation of farmers is vital for the success of agroecological practices. | UN | 32- تعتبر مشاركة المزارعين عاملاً حيوياً لنجاح الممارسات الإيكولوجية الزراعية. |
agroecological techniques are best spread from farmer to farmer, since they are often specific to an agroecological zone. | UN | والأسلوب الأمثل لانتشار التقنيات الإيكولوجية الزراعية هو انتقالها من مزارع إلى آخر، إذ إن هذه التقنيات تخص في معظم الأحيان منطقة إيكولوجية زراعية محددة. |
Research in agroecological practices, in particular, should be prioritized, because of the considerable and largely untapped potential of such practices. | UN | وينبغي إيلاء أولوية للبحث في مجال الممارسات الإيكولوجية الزراعية بوجه خاص، لأن هذه الممارسات تنطوي على قدرات كبيرة غير مستغلَّة إلى حد بعيد. |
39. agroecological practices are best adopted when they are not imposed top-down but shared from farmer to farmer. | UN | 39- يمكن تبنّي الممارسات الإيكولوجية الزراعية على نحو أفضل بتبادلها من مزارع إلى مزارع، لا بفرضها من أعلى إلى أسفل. |
23. agroecological approaches can be labour-intensive during their launching period, due to the complexity of the tasks of managing different plants and animals on the farm, and recycling the waste produced. | UN | 23- قد تستلزم النُهُج الإيكولوجية الزراعية قوة عاملة كثيفة في فترة إطلاق هذه النُهُج بسبب تعقُّد مهام إدارة نباتات وحيوانات مختلفة في المزرعة وإعادة تدوير ما يُنتج من نفايات. |
25. Although they can create jobs, agroecological approaches are fully compatible with a gradual mechanization of farming. | UN | 25- ومع أن النُهُج الإيكولوجية الزراعية يمكنها أن توفِّر فرص عمل، فإنها في الوقت نفسه تتوافق تماماً مع الميكنة التدريجية لأعمال الزراعة. |
29. More frequent and more severe droughts and floods can be expected in the future; agroecological modes of farming are better equipped to support such shocks. | UN | 29- ويُتوقع أن يشهد المستقبل مزيداً من موجات الجفاف والفيضانات الشديدة؛ وتتسم الطرق الإيكولوجية الزراعية بقدرة أكبر على التصدي لهذه الصدمات. |
train scientists in the design of agroecological approaches, participatory research methods, and processes of co-inquiry with farmers, and ensure that their organizational culture is supportive of agroecological innovations and participatory research; | UN | تدريب العلماء على تخطيط النهج الإيكولوجية الزراعية، وأساليب البحث التشاركية، وعمليات إشراك المزارعين في تقديم المشورة، مع ضمان أن تدعم ثقافتهم التنظيمية الابتكارات الإيكولوجية الزراعية والبحوث التشاركية؛ |
(d) In 2012, the organization launched a pilot project on agroecological parks to feed cities. | UN | (د) وفي عام 2012، دشنت المنظمة مشروعا تجريبيا عن الحدائق الإيكولوجية الزراعية من أجل إطعام المدن. |
40. Sustainable farming to augment soil fertility includes agroecological practices, agroforestry and optimal irrigation and nitrogen inputs and timing to enhance the soil's capacity to sequester carbon and mitigate greenhouse gas emissions. | UN | 40 - تشمل سبل الزراعة المستدامة التي ترمي إلى زيادة خصوبة التربة الممارسات الإيكولوجية الزراعية والحراجة الزراعية واستخدام وسائل الري المثلى ومدخلات النيتروجين واختيار التوقيت لتعزيز قدرة التربة على عزل الكربون والتخفيف من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري. |
(a) Diagnosis of constraints: vulnerability of agro-ecosystems and populations in affected regions; | UN | (أ) تشخيص القيود: ضعف النظم الإيكولوجية الزراعية والسكان في المناطق المتأثرة؛ |
Indigenous and traditional systems have not been included on its agenda, while agroecology has remained peripheral. | UN | ولم تدرج النظم الأصلية والتقليدية في جدول أعماله بينما ظلت الإيكولوجية الزراعية هامشية. |
:: Ensure delivery of agro-ecosystem services that contribute to health, nutrition, livelihoods and human well-being | UN | :: ضمان تقديم خدمات النظم الإيكولوجية الزراعية التي تسهم في الصحة والتغذية وتوفير سبل رزق الإنسان ورفاهه |
Smallholders must be at the centre of food systems that are well adapted to agroecosystems so as to increase both environmental and economic resilience. | UN | فيجب أن يكون صغار المزارعين محور النظم الغذائية المطوّعة بصورة جيدة لتلائم النظم الإيكولوجية الزراعية من أجل زيادة التكيف مع البيئية والتكيف الاقتصادي. |
We emphasize that the green revolution needs to be tailored to the specificities of the continent's highly diverse agro-ecological conditions, farming systems and socio-cultural contexts. | UN | ونؤكد على أن الثورة الخضراء ينبغي أن تتكيف مع خصائص الظروف الإيكولوجية الزراعية الشديدة التنوع ومع نظم الزراعة والسياقات الاجتماعية والثقافية التي تميز القارة. |