"الائتمانات المتناهية الصغر" - Translation from Arabic to English

    • microcredit
        
    • micro-credit
        
    • microfinance
        
    • microcredits
        
    Malawi assists persons with disabilities through microcredit programmes where farmers with disabilities, among others, are beneficiaries. UN وتساعد ملاوي المعاقين من خلال برامج الائتمانات المتناهية الصغر حيث المستفيدون هم المزارعون المعاقون بين فئات أخرى.
    Measures taken for women's economic advancement included land apportionment and microcredit programmes. UN وشملت التدابير المتخذة من أجل النهوض بالمرأة تقسيم الأراضي وبرامج تقديم الائتمانات المتناهية الصغر.
    Finally, it contains a special feature on microcredit. UN وتتضمن أخيرا جزء خاصا عن الائتمانات المتناهية الصغر.
    Bangladesh and Portugal, among others, support microcredit programmes targeted at persons with disabilities. UN وتدعم بنغلاديش والبرتغال بين بلدان أخرى برامج الائتمانات المتناهية الصغر التي تستهدف الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Income generation support varies from micro-credit in Morocco to vocational training in Somalia to market-oriented entrepreneurial activities in Hungary. UN ويتراوح دعم إدرار الدخل بين الائتمانات المتناهية الصغر في المغرب والتدريب المهني في الصومال وتنظيم المشاريع التجارية الموجهة صوب الأسواق في هنغاريا.
    He urged bilateral and multilateral donors to assist developing countries to implement policies that supported microcredit schemes and the development of microfinance institutions. UN كما حث المانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف على مساعدة البلدان النامية من أجل تنفيذ السياسات التي تدعم نظم الائتمانات المتناهية الصغر وتنمية مؤسسات التمويل المحدود.
    microcredit was a powerful tool in that context, which had been used very effectively in his own country. UN كما أن الائتمانات المتناهية الصغر تشكل أداة فَعَّالة في هذا السياق وتم استخدامها بقدر كبير جداً من الفعالية في بلده.
    One of the achievements of this project was the provision of microcredit to empower women in the villages of the Islamic Republic of Iran. UN ومن إنجازات هذا المشروع ما جاء متمثلاً في تقديم الائتمانات المتناهية الصغر من أجل تمكين النساء في قرى جمهورية إيران الإسلامية.
    microcredit schemes may provide important sources of income generation, in particular for those persons who are part of the informal economy. UN ويمكن أن تشكل نظم الائتمانات المتناهية الصغر مصادر هامة لتوليد الدخل ولا سيما للأشخاص الذين يشكلون جزءا من الاقتصاد غير النظامي.
    A State microcredit programme was being run for the poorest members of the rural population, with preference going to women and large families. UN ويضطلع ببرنامج حكومي بتقديم الائتمانات المتناهية الصغر لصالح أفقر السكان في المناطق الريفية، مع إعطاء الأفضلية للنساء والأسر الكبيرة.
    12. Credit policies should be modified so as to enable older persons, women and young people who wish to start their own businesses to gain access more readily to microcredit and other loan schemes. UN 12 - وينبغي تعديل السياسات الائتمانية بغية تمكين المسنين والنساء والشباب الذين يرغبون في بدء مشاريعهم الخاصة من الاستفادة بسهولة أكبر من برامج الائتمانات المتناهية الصغر وغيرها من برامج القروض.
    In some cases, explicit age barriers prevent older persons from qualifying for microcredit schemes or low-interest loans. UN وفي بعض الحالات توجد حواجز علنية متعلقة بالسن تمنع الأشخاص المسنين من الاستفادة من خطط الائتمانات المتناهية الصغر أو القروض المنخفضة الفوائد.
    12. Credit policies should be modified so as to enable older persons, women and young people who wish to start their own businesses to gain access more readily to microcredit and other loan schemes. UN 12 - وينبغي تعديل السياسات الائتمانية بغية تمكين المسنين والنساء والشباب الذين يرغبون في بدء مشاريعهم الخاصة من الاستفادة بسهولة أكبر من برامج الائتمانات المتناهية الصغر وغيرها من برامج القروض.
    In some cases, explicit age barriers prevent older persons from qualifying for microcredit schemes or low-interest loans. UN وفي بعض الحالات توجد حواجز علنية متعلقة بالسن تمنع الأشخاص المسنين من الاستفادة من خطط الائتمانات المتناهية الصغر أو القروض المنخفضة الفوائد.
    The programmes of the Grameen Bank in Bangladesh, 95 per cent of whose beneficiaries were women, provided a shining example of women's empowerment through microcredit. UN أما برنامج بنك غرامين في بنغلاديش فإن نسبة 95 في المائة من المستفيدين منه من النساء وهو بذلك يطرح نموذجاً مرموقاً لتمكين المرأة من خلال الائتمانات المتناهية الصغر.
    UNCDF was also to be commended for its work on poverty eradication through microcredit, which was stimulating increased demand in the least developed countries. UN وأثنى كذلك على صندوق الأمم المتحدة الرأسمالي من أجل أعماله بشأن القضاء على الفقر من خلال الائتمانات المتناهية الصغر وهو ما يدفع عجلة الطلب المتزايد في أقل البلدان نمواً.
    His Office fully supported the microcredit campaign and would work with United Nations bodies, civil society and the private sector to make the International Year of microcredit a success. UN وأكد أن مكتبه يؤيد كاملاً حملة الائتمانات المتناهية الصغر وأنه سيعمل مع هيئات الأمم المتحدة والمجتمع المدني والقطاع الخاص من أجل تحقيق النجاح للسنة الدولية للائتمانات المتناهية الصغر.
    In the previous three years, microcredit programmes had expanded in scope and were expected to serve approximately one million clients by 2005. UN ففي السنوات الثلاث الأخيرة توسعت برامج الائتمانات المتناهية الصغر في نطاقها، ومن المتوقع أن تخدم ما يقرب من مليون من عملائها بحلول عام 2005.
    11. The micro-credit project covers 11 townships in three geographic areas of the country. UN 11 - ويغطي مشروع الائتمانات المتناهية الصغر 11 وحدة بلدية في ثلاث مناطق جغرافية في البلد.
    Large-scale and sustainable microfinance could be effective only if financial services for the poor were integrated into the overall financial system. UN ولا سبيل إلى أن تصبح عملية الائتمانات المتناهية الصغر واسعة النطاق ومستدامة إلا إذا ما تم التكامل بين الخدمات المالية المقدمة للفقراء ضمن إطار نظام مالي شامل.
    Many young people have also received microcredits: 3,575 this half year, compared with 248 previously. UN واستفاد أيضا من الائتمانات المتناهية الصغر عدد كبير من الشباب بلغ في فترة الستة أشهر الحالية 575 3 شابا مقابل 248 شابا في السابق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more