"الائتمان أو" - Translation from Arabic to English

    • credit or
        
    • credit and
        
    There were also no restrictions on rural women's right to obtain credit or to own or dispose of land. UN ولا توجد أي قيود على حق المرأة الريفية في الحصول على الائتمان أو في ملكية الأرض والتصرف فيها.
    Especially in developing countries, the work of many of the self-employed may be controlled by others on whom the former are dependent for housing, credit or inputs. UN وفي البلدان النامية خاصة، قد يكون عمل العديد من العاملين لحسابهم الخاص خاضعا لسيطرة غيرهم ممن يعتمدون عليهم في السكن أو الائتمان أو المدخلات.
    The seller retains title or the lender is granted a security right in the tangible property purchased to secure the repayment of the credit or loan. UN ويحتفظ البائع بحق الملكية أو يمنح المُقرض حقا ضمانيا في الممتلكات الملموسة المشتراة لضمان سداد الائتمان أو القرض.
    All of those risks and any concomitant monitoring costs may result in the withholding of credit or charging for the credit at a higher cost. UN وقد تؤدي كل هذه المخاطر وأي تكاليف لعمليات الرصد الملازمة إلى رفض منح الائتمان أو الزيادة في تكلفته.
    Other constraints to agricultural expansion include conflicts over land tenure and inadequate allocation of land rights, lack of access to both credit and adequate agricultural inputs, and high costs of transportation and land clearing. UN ومن بين العقبات اﻷخرى التي تواجه التوسع الزراعي، الــنزاعات حول حيازة اﻷراضي، والقصــور في تخصيص حقــوق اﻷرض، وتعــذر الحصول على الائتمان أو المدخلات الزراعية، وارتفاع تكاليف النقل وتنظيف اﻷرض.
    All of those risks and any concomitant monitoring costs may result in the withholding of credit or charging for the credit at a higher cost. UN وقد تؤدي كل تلك المخاطر وأي تكاليف لعمليات الرصد الملازمة إلى رفض منح الائتمان أو إلى الزيادة في تكلفته.
    Texas prohibits discrimination in credit or loans. UN وتحظر تكساس التمييز في منح الائتمان أو القروض.
    It is often particularly difficult for women to obtain credit or security of tenure. UN وكثيرا ما تعاني المرأة من صعوبة خاصة في الحصول على الائتمان أو ضمان الحيازة.
    Women serve on the Supervisory Committee as well as the credit or Loans Committee. UN ويخدم النساء في لجنة الإشراف وفي لجنة الائتمان أو القروض.
    Texas prohibits discrimination in credit or loans. UN وتحظر تكساس التمييز في منح الائتمان أو القروض.
    In the longer term, if and when alternative finance is found, the economic loss with respect to investment, credit or grant should be given by the difference in interest paid. UN أما على المدى اﻷطول، فإنه في حالة وجود تمويل بديل، ينبغي أن تعطى الخسارة الاقتصادية فيما يتعلق بالاستثمار أو الائتمان أو المنحة عن طريق الفرق في الفائدة المدفوعة.
    This method is simple, but the buyer's credit rating or reputation might limit availability of such credit or make the cost of such third-party credit prohibitively high. UN وهذه طريقة بسيطة، ولكن التقييم الائتماني للمشتري أو سمعته الائتمانية قد تحد من وفرة ذلك الائتمان أو قد تجعل تكلفة الائتمان الذي يحصل عليه من طرف ثالث باهظة بدرجة لا تطاق.
    This method is simple, but the buyer's credit rating or reputation might limit availability of such credit or make the cost of such thirdparty credit prohibitively high. UN وهذه طريقة بسيطة، ولكن مرتبة الجدارة الائتمانية للمشتري أو سمعته الائتمانية قد تحدّان من توافر ذلك الائتمان أو قد تجعلان تكلفة الائتمان الذي يحصل عليه من طرف ثالث باهظة بدرجة تحول دون الحصول عليه.
    If the priority of the provider of acquisition financing in the inventory does not extend to the proceeds, that provider of acquisition financing may itself withhold credit or offer credit only at a higher cost. UN وإذا لم تكن أولوية حق موفر تمويل الاحتياز في المخزونات تنسحب على العائدات، فإن موفر تمويل الاحتياز نفسه قد يرفض منح الائتمان أو لا يقدمه إلا بتكلفة أعلى.
    Rural women are financially dependent on their husbands or male providers, who are responsible for support them under Egyptian law and Islamic law. This requires women to attempt to obtain credit or loans. UN § اعتماد المرأة الريفية اقتصاديا علي الزوج أو العائل الذي تقع عليه مسئولية الإعالة بحكم القوانين والشريعة الإسلامية، لذا لا يوجد ما يدعوها إلى محاولات الحصول علي الائتمان أو القروض.
    1. Requiring their workers to purchase articles of any kind in specified establishments or from specified persons, on either credit or cash terms; UN 1 - مطالبة العاملين لديهم بشراء مواد من أي نوع من مؤسسات معينة أو من أشخاص معينين، سواء عن طريق الائتمان أو نقدا؛
    Apart from participating in local cooperatives, rural women are given opportunities to join women’s credit or saving groups set up by local women’s unions, “successful production and business” chapters of the Farmers’ Association, organizations under the Agriculture Promotion Association and the Gardeners’ Association. UN وإلى جانب الاشتراك في التعاونيات المحلية، تهيأ الفرص أمام المرأة الريفية للانضمام إلى جماعات الائتمان أو الادخار النسائية التي أنشأتها الاتحادات النسائية المحلية، وفروع مشاريع اﻹنتاج واﻷعمال الناجحة في رابطة المزارعين، والمنظمات التابعة لرابطة النهوض بالزراعة، ورابطة العاملين بالبساتين.
    Another solution is to employ techniques used by many non-governmental organizations whereby people must save regularly in small amounts as a precondition for receiving services such as credit or training. UN وهناك حل آخر يكمن في استخدام التقنيات التي يستعملها عدد كبير من المنظمات غير الحكومية والتي تفرض على اﻷفراد أن يدخروا مبالغ بسيطة بانتظام كشرط مسبق للحصول على خدمات من قبيل الائتمان أو التدريب.
    In both cases, the seller or creditor will receive a security interest in the property to secure the credit or loan and in the resulting receivables. UN وفي كلتا الحالتين يحصل البائع أو المقرض على حق ضماني في الممتلكات لضمان الائتمان أو القرض وعلى حق ضماني في المستحقات الناتجة.
    Women experienced limited access to credit and land ownership, particularly in the rural areas, despite the fact that they represented a high percentage of the agricultural labour force. UN وتعاني المرأة من محدودية فرص الحصول على الائتمان أو ملكية اﻷراضي، ولا سيما في المناطق الريفية بالرغم من أن المرأة تمثل نسبة مئوية عالية من القوة العاملة الزراعية.
    Women experienced limited access to credit and land ownership, particularly in the rural areas, despite the fact that they represented a high percentage of the agricultural labour force. UN وتعاني المرأة من محدودية فرص الحصول على الائتمان أو ملكية اﻷراضي، ولا سيما في المناطق الريفية بالرغم من أن المرأة تمثل نسبة مئوية عالية من القوة العاملة الزراعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more