"الابتدائية أو الثانوية" - Translation from Arabic to English

    • primary or secondary
        
    • primary or in secondary
        
    The economic consequences of not finishing primary or secondary school are thus devastating and perpetuate the cycle of poverty. UN ولهذا فإن النتائج الاقتصادية لعدم إتمام المرحلة الابتدائية أو الثانوية من المدرسة تكون ضارة وتديم حلقة الفقر.
    The Committee is particularly concerned at the discrimination faced by the Batwa girls who do not attend school or complete primary or secondary school. UN وتعرب اللجنة عن قلقها البالغ إزاء التمييز الذي تواجهه فتيات جماعة الباتوا اللواتي لا يلتحقن بالمدرسة أو يكملن المدرسة الابتدائية أو الثانوية.
    Even more serious, as those two teenagers remind us, 260 million children have no access to primary or secondary school because of a lack of means. UN واﻷخطر من ذلك، كما يذكرنا هذان المراهقان، أن ٢٦٠ مليون طفل ليس لديهم إمكانية الوصول إلى المدارس الابتدائية أو الثانوية بسبب نقص اﻹمكانات.
    Handicapped children are subjected to a medical examination organized by the medical board as they reach the age of enrolment in primary or secondary school. UN ويخضع الأطفال المعوقون عندما يبلغون سن التسجيل في المدارس الابتدائية أو الثانوية لفحص طبي تقوم به هيئة الأطباء.
    primary or secondary school educators in boarding schools are responsible for students' upbringing. UN ومعلمو المدارس الابتدائية أو الثانوية العاملون في مدارس داخلية هم المسؤولون عن تنشئة التلاميذ.
    ** Attending primary or secondary school (NAR). UN ** الالتحاق بالمدرسة الابتدائية أو الثانوية.
    The Education Ordinance empowers the Director of Education to enforce school attendance if it appears that a child is not attending primary or secondary school without a reasonable excuse. UN ويخول قانون التعليم مدير التعليم أن يفرض الحضور للدراسة اذا تبين له أن الطفل يتغيب عن المدرسة الابتدائية أو الثانوية بدون أي عذر مقبول.
    13. Mexico's current literacy rate is 90.5 per cent, with adult illiterates making up 9.5 per cent of the total population; 74 per cent of children are enrolled in primary or secondary school; and the country's education index is 0.813. UN 13- ويصل معدل الإلمام بالقراءة والكتابة في المكسيك حالياً إلى 90.5 في المائة، ويمثل الأميون البالغون نسبة 9.5 في المائة من مجموع السكان؛ وتصل نسبة الأطفال الملتحقين بالمدارس الابتدائية أو الثانوية إلى 74 في المائة؛ ويبلغ مؤشر التعليم 0.813.
    In primary or secondary schools, the staff members, the parents, and - in secondary schools - the pupils, may request the establishment of a, respectively, teachers' , parents' and pupils' council. UN ويجوز للموظفين العاملين في المدارس الابتدائية أو الثانوية وللتلاميذ في المدارس الابتدائية أو لآباء الأطفال في المدارس الابتدائية والثانوية أن يطلبوا، على التوالي، إنشاء مجلس تعليمي ومجلس للتلاميذ ومجلس للآباء في المدرسة.
    The person who is entitled to the allowance can be the parent, foster parent, officially appointed foster parent, or custodian who is raising a pre-schooler or school-aged child, or child attending primary or secondary school in his or her own family. UN 264- ويمكن أن يحصل على الإعانة الوالد أو الكافل، أو الكافل المعيّن رسمياً، أو الوصي، الذي يقوم بتنشئة طفل دون سن الالتحاق بالمدرسة أو في سن الدراسة، أو الطفل الملتحق بالمدرسة الابتدائية أو الثانوية في كنف أسرته.
    176. Statistical data from the 1990 census show live births of women who were not attending primary or secondary school on a full-time basis during the time of enumeration: UN 176- ويبين إحصاء عام 1990 عدد الولادات الحية بين النساء غير المتفرغات بالمدارس الابتدائية أو الثانوية خلال فترة الإحصاء، وهي كما يلي:
    Nearly 1 billion people do not have access to safe drinking water, 11 million children below age 5 still die every year from preventable causes, 325 million children who should be in primary or secondary schools are not, and 1.2 billion people still live on less than $1 a day. UN فقرابة بليون إنسان لا يحصلون على مياه الشرب المأمونة، وما زال 11 مليون طفل دون سن الخامسة يموتون كل عام لأسباب يمكن اتقاؤها، و 325 مليون طفل ممن ينبغي أن ينتظموا في المدارس الابتدائية أو الثانوية ليسوا فيها، وما زال 1.2 بليون نسمة يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم.
    148. As the 11-year universal compulsory education system is being enforced, there is no drop-out at the primary or secondary schools. UN 148 - حيث أن نظام التعليم الإلزامي العام الذي مدته 11 سنة دراسية مفروض فإنه لا يوجد تسرب من المدارس الابتدائية أو الثانوية.
    While 14,000 entered tertiary institutions every year, 300,000 more entered the job market from primary or secondary schools or universities, with little prospect of finding employment, given that only 5,000 jobs became available annually. UN وبينما يلتحق 14 ألفاً بمؤسسات التعليم ما بعد الثانوي كل عام، فإنَّ 300 ألف غيرهم يلتحقون بسوق العمل قادمين من المدارس الابتدائية أو الثانوية أو الجامعات، مع ضآلة آفاق الحصول على فرص عمل بالنظر إلى أنَّ الفرص التي تُتاح سنويا لا تتعدى 5 آلاف فرصة.
    29. During 2005-2007, the rates of children of both genders seldom/never attending primary or secondary schools decreased over time. UN 29- وخلال الفترة 2005-2007، انخفضت مع مرور الوقت معدلات الأطفال من كلا الجنسين والذين لا يلتحقون إلاّ نادراً بالمدارس الابتدائية أو الثانوية أو لم يلتحقوا بها بتاتاً.
    A child raising allowance is available to parents after each child under 16 years of age (or younger than 20 years of age, when studying in primary or secondary school). UN 262- يحصل الوالدان على بدل التنشئة لكل طفل دون السادسة عشرة من العمر (أو دون 20 سنة عندما يكون ملتحقاً بالمدرسة الابتدائية أو الثانوية).
    54. Information was provided regarding initiatives taken with a view to promoting and protecting the human rights and fundamental freedoms of all migrants, regardless of their immigration status. For example, children of non-nationals can enter a public primary or secondary school without cost, as prescribed by article 28 of the Convention on the Rights of the Child. UN 54 - وقدمت أيضا معلومات عن المبادرات المتخذة للنهوض بحقوق الإنسان والحريات الأساسية للمهاجرين وحمايتها، بصرف النظر عن مركزهم كمهاجرين, فعلى سبيل المثال، يمكن لأطفال غير المواطنين دخول المدارس الابتدائية أو الثانوية مجانا على النحو المنصوص عليه في المادة 28 من اتفاقية حقوق الطفل.
    a The primary adjusted net enrolment ratio measures the proportion of children of primary-school age who are enrolled in primary or secondary school. UN (أ) تقيس صافي نسبة الالتحاق المعدلة بالمرحلة الابتدائية نسبةَ الأطفال في سن المرحلة الابتدائية الملتحقين بالمدارس الابتدائية أو الثانوية.
    Create and strengthen promotion of vocational education and training for children who have dropped out of primary or secondary schools; UN (ز) إنشاء مؤسسات للتعليم والتدريب المهنيين وزيادة تشجيع الأطفال الذين تسربوا من المدارس الابتدائية أو الثانوية على الالتحاق بهذه المؤسسات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more