"الابتدائية على" - Translation from Arabic to English

    • the Trial
        
    • of first instance
        
    It agreed with the Trial Chamber that the circumstances of Nikolić's arrest did not involve an egregious violation. UN واتفقت مع الدائرة الابتدائية على أن الظروف التي اعتقل فيها نيكوليتش لا تنطوي على انتهاك صارخ لحقوق الإنسان.
    The Appeals Chamber accordingly affirmed the sentence of seven years' imprisonment imposed upon Kvočka by the Trial Chamber. UN وأكدت دائرة الاستئناف بناءً على ذلك عقوبة السجن سبع سنوات كما قضت بها الدائرة الابتدائية على كفوتشكا.
    the Trial Chamber sentenced Renzaho to imprisonment for the remainder of his life. UN وحكمت الدائرة الابتدائية على رينزاهو بالسجن المؤبد.
    The court of first instance did not concur with this opinion and issued a decision calling for the plaintiff's application to be granted. UN ولم توافق المحكمة الابتدائية على هذا الرأي وأصدرت قرارا بضرورة تلبية طلب المدعي.
    Based on the information available at the time of writing of the present report, the Tribunals anticipate the completion of first instance trials, as follows: UN واستنادا إلى المعلومات المتوفرة عند كتابة هذا التقرير تتوقع المحكمتان استكمال المحاكمات الابتدائية على النحو التالي:
    In parallel, the Trial Chambers focus on the delivery of judgements. UN واقترانا بذلك، تُركَز الدوائر الابتدائية على إصدار الأحكام.
    However, if the motion is granted by the Trial Chamber, it has the potential to add many months to the Trial, as Prosecution and Defence witnesses are recalled or additional witnesses called by either party. UN ولكن، إذا وافقت الدائرة الابتدائية على هذا الطلب، فمن المحتمل أن يطيل ذلك فترة المحاكمة عدة أشهر، حيث سيستدعى شهود الادعاء والدفاع مرة ثانية، أو سيتم استدعاء شهود إضافيين لأي من الطرفين.
    Should this motion be granted by the Trial Chamber, this may have a substantial impact upon the overall length of the Trial. UN وإذا وافقت الدائرة الابتدائية على هذا الالتماس، سيكون لذلك أثر كبير في طول فترة المحاكمة بشكل عام.
    the Trial Chamber also stayed the effect of its decision on postponement until the matter was resolved by the Appeals Chamber. UN وأبقت المحكمة الابتدائية على أثر قرارها المتعلق بالتأجيل إلى حين حل هذه المسألة من جانب دائرة الاستئناف.
    Should that motion be granted by the Trial Chamber, it may have a substantial impact on the overall length of the Trial. UN وفي حال موافقة الدائرة الابتدائية على هذا الطلب، فقد يكون له أثر كبير على المدة الإجمالية للمحاكمة.
    After various procedural steps, the Trial Chamber granted the accused an evidentiary hearing on the matter. UN وعلى اثر خطوات إجرائية مختلفة، وافقت الدائرة الابتدائية على طلب المتهم بعقد جلسة للنظر في الأدلة بشأن المسألة.
    the Trial Chamber granted a one-day stay of the release, pending any application to appeal. UN ووافقت الدائرة الابتدائية على وقف تنفيذ قرار إطلاق سراحهما يوما واحدا في انتظار تقديم أي طلب للاستئناف.
    the Trial Chamber imposed on Rutaganda a single sentence of life imprisonment. UN وحكمت الدائرة الابتدائية على روتاغاندا بالسجن مدى الحياة مرة واحدة.
    They most probably could not have been adequately considered and resolved by the Trial Chambers without written presentations by the parties. UN ويرجح أنه لم يكن بالإمكان أن تنظر فيها الدوائر الابتدائية على نحو واف أو أن تسويها دون بيانات خطية من الأطراف.
    The subsequent proceedings before the Trial Chamber were limited to the genocide count. UN واقتصرت المرافعات اللاحقة التي جرت أمام الدائرة الابتدائية على جريمة إبادة الأجناس.
    On 2 December 2003, the Trial Chamber sentenced Mr. Nikolić to 27 years imprisonment. UN وحكمت الدائرة الابتدائية على السيد نيكوليتش بالسجن لمدة 27 سنة.
    the Trial Chamber sentenced each of them to 20 years of imprisonment. UN وحكمت الدائرة الابتدائية على كل منهما بالسجن لمدة 20 عاما.
    They were not granted temporary relief, and the case on the merits is still pending in the Court of first instance. UN وقد رُفض طلب الإعانة، ولا تزال القضية مرفوعة أمام المحكمة الابتدائية على الأساس الموضوعي.
    The court of first instance granted the claim. UN وقد وافقت المحكمة الابتدائية على دعوى المطالبة.
    The court of first instance granted the Syrian company's application. UN ووافقت المحكمة الابتدائية على طلب الشركة السورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more