No matter of facing of nuclear threat or nuclear blackmail during the Cold War or in face of the drastic changes in the post-Cold-War international security environment, China has never deviated from its commitment. | UN | ولم تحد الصين قط عن التزامها في مواجهة التهديد النووي أو الابتزاز النووي خلال الحرب الباردة أو في مواجهة التغييرات الجذرية التي طرأت على البيئة الأمنية الدولية بعد انتهاء الحرب الباردة. |
In our South Asian region, nuclear blackmail has emerged over the past few months as a new arrow in the quiver of State-sponsored terrorism. | UN | وقد نشأ الابتزاز النووي في منطقتنا بجنوب آسيا على مدى الأشهر القليلة الماضية بمثابة سهم جديد في جعبة الإرهاب الذي ترعاه الدول. |
The Prime Minister spoke about nuclear blackmail. | UN | لقد تكلم رئيس الوزراء عن الابتزاز النووي. |
The Democratic People's Republic of Korea must not be allowed to engage in nuclear blackmail. | UN | وأضاف قائلاً إنه يجب ألاّ يُسمح لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية بممارسة الابتزاز النووي. |
Over the past few decades, whether confronted with a nuclear threat or with nuclear blackmail, as was the case during the cold war, or when faced with the drastic changes occurring in the post-cold-war international environment, China has never deviated from its pledge and will never do so in the future. | UN | وعلى امتداد العقود القليلة الماضية، وفي كل الحالات التي تعرضت فيها الصين، سواء للتهديد النووي أو الابتزاز النووي أثناء الحرب الباردة، أو واجهت فيها تغيرات جذرية في البيئة الدولية خلال فترة ما بعد الحرب الباردة، كانت الصين لا تحيد إطلاقاً عن التزامها، ولن تفعل ذلك أبداً. |
They would need to argue that the UK would be safer by giving up the deterrent and that our capacity to act would not be constrained by nuclear blackmail by others. | UN | وعليهم أن يقنعونا بأن المملكة المتحدة سوف تنعم بقدر أكبر من الأمن إذا ما تخلت عن الرادع النووي، وأن الابتزاز النووي من قبل الآخرين لن يضع قيوداً على قدرتنا على التصرف. |
Despite its shortcomings as seen by some delegations, the resolution which was adopted amid the 50th anniversary celebration of the United Nations is seen by many as a beacon that would direct us to the twenty-first century, into a world without nuclear weapons or nuclear blackmail. | UN | وعلى الرغم من نواحي القصور التي تراها فيه بعض الوفود، فإن القرار الذي اعتمد وسط الاحتفالات بالعيد السنوي الخمسين لتأسيس اﻷمم المتحدة اعتبره الكثيرون بمثابة منارة ستوجهنا إلى القرن الحادي والعشرين نحو عالم يخلو من اﻷسلحة النووية أو من الابتزاز النووي. |
Since Koreans had already had the first-hand experience of the calamities caused by atom bombs, the nuclear blackmail by the United States in the days of the Korean War was perceived as a recurring nightmare. | UN | ونظرا لأن لدى الكوريين بالفعل خبرة مباشرة في الكوارث الناجمة عن القنابل الذرية، فإن الابتزاز النووي من جانب الولايات المتحدة أيام الحرب الكورية كان يعتبر بمثابة كابوس متكرر. |
This nuclear blackmail resulted in the mass exodus of " atom bomb-driven refugees " from the north to the south of the Korean peninsula. | UN | وقد أدى هذا الابتزاز النووي إلى النزوح الجماعي " للاجئين الفارين من القنبلة الذرية " من شمال شبه الجزيرة الكورية إلى جنوبها. |
It is natural that a country should take self-defensive measures in the face of nuclear blackmail from a nuclear-weapon State. | UN | ومن الطبيعي أنه ينبغي لأي بلد أن يتخذ تدابير دفاعية ذاتية في وجه الابتزاز النووي من جانب إحدى الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
United States nuclear blackmail against us began as early as during the Korean War from 1950 to 1953, which left millions of people as atomic bomb refugees. | UN | إن الابتزاز النووي من قِبل الولايات المتحدة ضدنا بدأ في وقت مبكر يعود إلى وقت الحرب الكورية في الفترة من 1950 إلى 1953، التي جعلت ملايين البشر لاجئين بفعل القنبلة النووية. |
That is nuclear blackmail. | UN | هذا هو الابتزاز النووي. |
3. The Arab nation will not throw itself to the peril of nuclear blackmail, regardless of what form it takes. For the first time, we now have an Arab strategy for the peaceful uses of atomic energy to 2020 that must be implemented. | UN | ثالثاً: أن الوطن العربي لن يُلقي بنفسه إلى تهلُكة الابتزاز النووي بصرف النظر عن الشكل الذي يتخذه، فلقد أصبح لدينا للمرة الأولى استراتيجية عربية للاستخدامات السلمية للطاقة الذرية حتى عام 2020 يتوجب تنفيذها. |