"الاتجار الدولي بالأنواع المهددة بالانقراض" - Translation from Arabic to English

    • International Trade in Endangered Species
        
    Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora UN اتفاقية الاتجار الدولي بالأنواع المهددة بالانقراض من الحيوانات والنباتات البرية
    23. The United States of America mentioned that it enforced the Convention on International Trade in Endangered Species through laws that banned trafficking in protected animals and plants. UN 23- ذكرت الولايات المتحدة أنها تنفذ اتفاقية الاتجار الدولي بالأنواع المهددة بالانقراض بتطبيق القوانين التي تحظر الاتجار بالحيوانات والنباتات الخاضعة للحماية.
    24. Uruguay noted that it had been one of the first countries to ratify the Convention on International Trade in Endangered Species (Law No. 14.205 of 4 January 1974). UN 24- ذكرت أوروغواي أنها كانت من أوائل البلدان التي صدت اتفاقية الاتجار الدولي بالأنواع المهددة بالانقراض (القانون رقم 205 14 الصادر في 4 كانون الثاني/يناير 1974).
    According to a team from the secretariat of the Convention on International Trade in Endangered Species: UN وقد ذكرت فرقة من أمانة اتفاقية الاتجار الدولي بالأنواع المهددة بالانقراض ما يلي:(5)
    20. In the first part of 2000, the United Nations Office at Nairobi hosted a series of major environmental events, including the eleventh Conference of the Parties to the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora and the fifth Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity. UN 20 - استضاف مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، في الجزء الأول من عام 2000، سلسلة من الأحداث البيئية الكبيرة، من بينها المؤتمر الحادي عشر للأطراف في اتفاقية الاتجار الدولي بالأنواع المهددة بالانقراض من الحيوانات والنباتات البرية، والمؤتمر الخامس للأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي.
    -- The IATA Live Animals Board meets annually to update the Live Animals Regulations, which was adopted by the Convention on International Trade in Endangered Species (CITES). UN المنظمة العالمية لصحة الحيوان - يجتمع المجلس المعني بالحيوانات الحية التابع لاتحاد النقل الجوي الدولي سنويا لاستكمال " الأنظمة المتعلقة بالحيوانات الحية " التي اعتمدتها اتفاقية الاتجار الدولي بالأنواع المهددة بالانقراض.
    The reply from New Zealand stated that the Convention on International Trade in Endangered Species was implemented through the national Trade in Endangered Species Act 1989, which included all species listed in Appendices I, II and III to the Convention. UN 14- جاء في رد نيوزيلندا أن تنفيذ اتفاقية الاتجار الدولي بالأنواع المهددة بالانقراض يتم عن طريق قانون 1989 الوطني بشأن الاتجار بالأنواع المهددة بالانقراض. ويشمل القانون جميع الأنواع المذكورة في التذييلات الأول والثاني والثالث للاتفاقية.
    20. Turkey stated that several laws and by-laws relating to the protection of wild flora and fauna were in force, including a special by-law issued by the Ministry of Environment for the implementation of the Convention on International Trade in Endangered Species. UN 20- أشارت تركيا الى وجودة عدة قوانين وقوانين فرعية متعلقة بحماية النباتات والحيوانات البرية، وجميعها نافذة بما في ذلك قانون فرعي صادر عن وزارة البيئة من أجل تنفيذ اتفاقية الاتجار الدولي بالأنواع المهددة بالانقراض.
    The Conference of the parties to the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora (CITES), which was the largest meeting held in Nairobi in April 2000, influenced the interpretation figures reported that year. UN كما أن مؤتمر الأطراف في اتفاقية الاتجار الدولي بالأنواع المهددة بالانقراض من الحيوانات والنباتات البرية، الذي كان أكبر اجتماع يُعقد في نيروبي في نيسان/أبريل 2000، قد أثر على الأرقام المتعلقة بالترجمة الشفوية المبلغ عنها في تلك السنة.
    286. The Heads of State or Government welcomed the successful holding of the 12th Meeting of the Conference of the Parties to the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora (CITES) in Santiago, Chile from 4-15 November 2002. UN 286- رحب رؤساء الدول أو الحكومات بنجاح الاجتماع الثاني عشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الاتجار الدولي بالأنواع المهددة بالانقراض من الحيوانات والنباتات البرية، الذي عقد بمدينة سانتياغو (شيلي) خلال الفترة 4 - 15 نوفمبر /تشرين الثاني 2002 .
    11. While, after the modernization, the existing conference capacity of the United Nations Office at Nairobi could by and large meet the demand for services, that capacity may still be insufficient for major conferences with a large number of parallel meetings and more than 1,700 participants, such as the eleventh Conference of the Parties to the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Flora and Fauna, held in 2000. UN 11 - وبعد عملية التحديث، سيمكن لقدرة المؤتمرات الحالية لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي أن تلبي، إجمالا، الطلب على الخدمات. غير أن تلك القدرة قد تظل غير كافية للمؤتمرات الرئيسية التي تشمل عددا كبيرا من الاجتماعات المتوازية وتضم أكثر من 700 1 مشترك، مثل المؤتمر الحادي عشر للأطراف في اتفاقية الاتجار الدولي بالأنواع المهددة بالانقراض من الحيوانات والنباتات البرية، الذي عُقد في عام 2000.
    Germany further drew attention to the permanent exchange of information between the Federal Ministry for the Environment, the Federal Authority for the Protection of Nature and the secretariat of the Convention on International Trade in Endangered Species (para. 44, No. 4, Federal Statute). UN ولفتت ألمانيا الانتباه أيضا الى تبادل المعلومات بصورة دائمة بين وزارة البيئة الاتحادية والسلطة الاتحادية لحماية الطبيعة وأمانة اتفاقية الاتجار الدولي بالأنواع المهددة بالانقراض (الفقرة 44، القانون رقم 4، النظام الأساسي الاتحادي).
    Recent legislation (Decision No. 1822 of 13 December 2000) determined measures to implement obligations arising from the Convention on International Trade in Endangered Species, for which the Ministry of Ecology and Natural Resources was the monitoring authority. UN وقد سُنَّ مؤخرا تشريع (المقرر رقم 1822 الصادر في كانون الأول/ديسمبر 2000) حدد تدابير لتنفيذ الالتزامات الناشئة عن اتفاقية الاتجار الدولي بالأنواع المهددة بالانقراض وأسند مهمة رصدها الى وزارة الايكولوجيا والموارد الطبيعية.
    The Philippines noted that a Wildlife Resources Conservation and Protection Act (Republic Act No. 9147) had been passed by Congress in July 2001 providing for stiffer fines and penalties, and that the Department of Environment and Natural Resources was drafting implementing rules and regulations for an effective implementation of the Convention on International Trade in Endangered Species, such as the confiscation of and/or return of species. UN 17- أشارت الفلبين أن الكنغرس الفلبيني أجاز في تموز/يوليه 2001 قانون حفظ وحماية موارد الأحياء البرية (القانون الجمهورية رقم 9147)، الذي ينص على غرامات وعقوبات أكثر صرامة، وأن ادارة البيئة والموارد الطبيعية تعكف على صوغ قواعد ولائحة تنفيذية من أجل تنفيذ اتفاقية الاتجار الدولي بالأنواع المهددة بالانقراض تنفيذا فعالا، وتشمل هذه القواعد مثلا مصادرة الأنواع و/أو اعادتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more