"الاتجار بالأشخاص من خلال" - Translation from Arabic to English

    • trafficking in persons through
        
    • trafficking in persons by
        
    • human trafficking through the
        
    • trafficking in human beings through
        
    • of human trafficking through
        
    In Canada, law enforcement officials, the media and community members were working together to combat crime, including trafficking in persons, through the Canadian Crime Stoppers Association. UN وفي كندا يُعَد موظفو إنفاذ القوانين وأعضاء الخدمات الإعلامية والمجتمعية من العاملين بصورة تعاونية من أجل مكافحة الجريمة بما في ذلك الاتجار بالأشخاص من خلال الرابطة الكندية لمكافحي الجريمة.
    This initiative aims to combat trafficking in persons through developing the criminal justice system in Arab States, for example by building the capacity of law enforcement bodies, prosecutors, members of the judiciary and the media. UN وترمي هذه المبادرة إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص من خلال تطوير نظام العدالة الجنائية في الدول العربية، على سبيل المثال ببناء قدرات هيئات إنفاذ القوانين، والمدعين العامين، وأعضاء السلطة القضائية، ووسائط الإعلام.
    Underlining the need to continue to work towards a comprehensive and coordinated approach to the problem of trafficking in persons through the appropriate national, regional and international mechanisms, UN وإذ يشدد على ضرورة مواصلة العمل صوب نهج شامل ومنسق إزاء مشكلة الاتجار بالأشخاص من خلال الآليات الوطنية والإقليمية والدولية الملائمة،
    For example, domestically, workshops had been held with the aim of improving the prosecution of cases of trafficking in persons by enhancing inter-institutional coordination, while the participation of migration and consular officials in training sessions coordinated with other countries and international organizations had been arranged, within the framework of a regional conference on migration. UN وعلى سبيل المثال، على الصعيد المحلي، عُقدت حلقات عمل بهدف تحسين الملاحقة في حالات الاتجار بالأشخاص من خلال تعزيز التنسيق بين المؤسسات، في حين رُتب لمشاركة مسؤولي الهجرة والمسؤولين القنصليين في الدورات التدريبية التي تنسَّق مع بلدان أخرى ومنظمات دولية، في إطار مؤتمر إقليمي بشأن الهجرة.
    The European Union, for example, has focused on combating human trafficking through the European treaties and national legislation, and it recently provided funding for a European Union Anti-Trafficking Coordinator; UN فالاتحاد الأوروبي، مثلا، ركز على محاربة الاتجار بالأشخاص من خلال المعاهدات الأوروبية والقوانين الوطنية، وأقدم مؤخرا على تمويل إحداث منصب منسق الاتحاد الأوروبي لمحاربة الاتجار بالأشخاص.
    The procedures were introduced with the aim of providing assistance and protection to all victims of trafficking in human beings through single comprehensive approach based on the human rights of the victims. UN وأدخلت الإجراءات بهدف توفير المساعدة والحماية لجميع ضحايا الاتجار بالأشخاص من خلال نهج شامل وحيد يقوم على حقوق الإنسان للضحايا.
    " Welcome to Gulu " : combating trafficking in persons through collective action and art UN " مرحباً بكم في غولو " : مكافحة الاتجار بالأشخاص من خلال العمل الجماعي والفن
    6. The Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights addresses the issue of trafficking in persons through the activities of the Working Group on Contemporary Forms of Slavery. UN 6- وتتصدى اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان لمسألة الاتجار بالأشخاص من خلال أنشطة الفريق العامل المعـني بأشكال الرق المعاصرة.
    The Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights addresses the issue of trafficking in persons through the activities of the Working Group on Contemporary Forms of Slavery. UN 17- وتعالج اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان مسألة الاتجار بالأشخاص من خلال أنشطة الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة.
    The Subcommission also addressed the issue of trafficking in persons through the activities of the Working Group on Contemporary Forms of Slavery, which devoted its twenty-sixth session, in June 2001, to the issue. UN وتناولت اللجنة الفرعية أيضا مسألة الاتجار بالأشخاص من خلال أنشطة الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة، والذي خصص دورته السادسة والعشرين في حزيران/يونيه 2001 لهذه المسألة.
    The Subcommission also addressed the issue of trafficking in persons through the activities of the Working Group on Contemporary Forms of Slavery, which devoted its twenty-sixth session, in June 2001, to that issue. UN كما تناولت اللجنة الفرعية مسألة الاتجار بالأشخاص من خلال أنشطة الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة، الذي خصص دورته السادسة والعشرين التي عقدت في حزيران/يونيه 2001 لهذه المسألة.
    58. Myanmar was addressing the issue of trafficking in persons through national legislation, a national plan of action and bilateral, regional and international cooperation. UN 58 - ومضى قائلاً إن ميانمار تعالج مسألة الاتجار بالأشخاص من خلال التشريعات الوطنية، وخطة عمل وطنية وتعاون على المستويات الثنائية والإقليمية والدولية.
    47. Coordinating the broad range of measures required to counter trafficking in persons through a national mechanism was identified as a key issue and most respondent States indicated that such a mechanism was in place. UN 47- جرى التنويه بأن تنسيق الطائفة العريضة من التدابير المطلوبة لمكافحة الاتجار بالأشخاص من خلال آلية وطنية يعتبر مسألة أساسية وألمحت معظم الدول المجيبة إلى وجود آلية من هذا القبيل.
    188. In the five years since the 2004 Action Plan was drawn up, the Government has greatly improved its action against trafficking in persons through steadfast efforts to implement the policies set forth by the 2004 Action Plan. UN 188 - في السنوات الخمس التي مرت منذ اعتماد خطة عمل عام 2004، أدخلت الحكومة تحسينات كبيرة على إجراءات مكافحة الاتجار بالأشخاص من خلال بذل جهود مطردة لتنفيذ السياسات التي حددتها خطة عمل عام 2004.
    Recognizing further the need to continue fostering a global partnership against trafficking in persons and other contemporary forms of slavery and the need to continue to work towards an enhanced comprehensive and coordinated approach to prevent and combat trafficking and to protect and assist victims of trafficking in persons through the appropriate national, regional and international mechanisms, UN وإذ تسلم كذلك بضرورة مواصلة تعزيز قيام شراكة عالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وغيره من أشكال الرق المعاصرة، وبضرورة مواصلة العمل من أجل اعتماد نهج معزز شامل ومنسق لمنع الاتجار ومكافحته ولحماية ومساعدة ضحايا الاتجار بالأشخاص من خلال الآليات الوطنية والإقليمية والدولية المناسبة،
    279. The Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children seeks to combat and prevent trafficking in persons by making trafficking a crime, ensuring the prosecution and punishment of traffickers and extending protection and assistance to victims, while safeguarding their human rights. UN 279 - ويهدف البروتوكول الخاص بالاتجار إلى مكافحة ومنع الاتجار بالأشخاص من خلال تجريمه، مما يكفل مقاضاة المتجرين ومعاقبتهم، وتوفير الحماية للضحايا ومساعدتهم وحماية حقوق الإنسان للضحايا في الوقت نفسه.
    The Commission may wish to continue to support the implementation of the United Nations Global Plan of Action to Combat trafficking in persons by focusing on specific aspects of the Plan of Action at its future sessions. UN 37- ولعل اللجنة تود أن تواصل تقديم الدعم لتنفيذ خطة عمل الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص من خلال التركيز على جوانب محددة من خطة العمل في دوراتها المقبلة.
    Today, a significant majority of States have criminalized trafficking in persons by enacting comprehensive anti-trafficking legislation (see A/HRC/20/18, paras. 19-21). UN وهناك حاليا غالبية ملحوظة من الدول التي تجرم الاتجار بالأشخاص من خلال سنّ تشريعات وافية لمناهضة هذا الاتجار (انظر A/HRC/20/18، الفقرات 19-21).
    146. The Committee took note of the Centre's involvement in combating human trafficking through the implementation of the multilateral agreement and joint plan of action adopted in 2006 between ECOWAS and ECCAS. UN 146 - وأحاطت اللجنة علما بالتزام المركز بمكافحة الاتجار بالأشخاص من خلال تنفيذ الاتفاق المتعدد الأطراف وخطة العمل المشتركة المعتمدة في عام 2006 بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    Recalling resolution 17/1 of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice on efforts in the fight against trafficking in persons, which underlined the need to continue to work towards a comprehensive and coordinated approach to the problem of human trafficking through the appropriate national, regional and international mechanisms, UN وإذ يشير إلى قرار لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية 17/1 المتعلق بالجهود المبذولة في مكافحة الاتجار بالأشخاص() الذي شدد على ضرورة مواصلة العمل صوب نهج شامل ومنسق إزاء مشكلة الاتجار بالأشخاص من خلال الآليات الوطنية والإقليمية والدولية الملائمة،
    Police officers have been trained to recognise trafficking in human beings through appropriate " train the trainers " programmes. UN وتم تدريب ضباط الشرطة على التعرف على حالات الاتجار بالأشخاص من خلال برامج مناسبة " لتدريب المدربين " .
    6.3.2. Strong partnerships have been developed both at national and state levels with the Police, Immigration and Nigerian Customs Service to address the problem of human trafficking through checking illegal movement of children and women across borders. UN 6-3-2 وأُقيمت شراكات قوية على المستوى الوطني ومستوى الولايات مع الشرطة وإدارات الهجرة وإدارة الجمارك النيجيرية وذلك للتصدي لمشكلة الاتجار بالأشخاص من خلال التفتيش على الانتقال غير المشروع للأطفال والنساء عبر الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more