"الاتجار بالأطفال والنساء" - Translation from Arabic to English

    • Trafficking in Children and Women
        
    • trafficking of children and women
        
    • child and women trafficking
        
    Prevention of Trafficking in Children and Women at a Community Level in Cambodia and Vietnam UN منع الاتجار بالأطفال والنساء على صعيد المجتمعات المحلية في كمبوديا وفييت نام
    The project aims to reduce Trafficking in Children and Women within the Greater Mekong Sub-region. UN ويهدف المشروع إلى تخفيض حجم الاتجار بالأطفال والنساء ضمن شبه إقليم الميكونغ الأكبر.
    Bangladesh and India have set up a joint task force for prevention of Trafficking in Children and Women. UN وأنشأت بنغلاديش والهند فرقة عمل مشتركة لمنع الاتجار بالأطفال والنساء.
    :: Bilateral agreement on cross-border trafficking of children and women between the Dominican Republic and Haiti drafted and submitted for approval UN :: صياغة اتفاق ثنائي بشأن الاتجار بالأطفال والنساء العابر للحدود بين الجمهورية الدومينيكية وهايتي وتقديمه للموافقة عليه
    It has also been active in helping to forge regional agreements to prevent and combat the trafficking of children and women. UN وتمارس المنظمة أيضا نشاطا في المساعدة على إبرام اتفاقات إقليمية لمنع ومكافحة الاتجار بالأطفال والنساء.
    A study for reviewing national laws to prevent and control child and women trafficking is also under way. UN كما نقوم بدراسة لاستعراض القوانين الوطنية لمنع ومراقبة الاتجار بالأطفال والنساء.
    Trafficking in Children and Women was a serious offence, and the law provided for the protection of children from domestic violence. UN ويشكل الاتجار بالأطفال والنساء جريمة خطيرة وتتضمن القوانين أحكاما تتعلق بحماية الأطفال ضد العنف العائلي.
    21. The Committee welcomes the adoption of the national plan of action against Trafficking in Children and Women for sexual and labour exploitation. UN 21 - ترحب اللجنة باعتماد خطة عمل قومية لمكافحة الاتجار بالأطفال والنساء لأغراض الاستغلال الجنسي والعمل.
    One example is the Mekong River Subregional Project to Combat Trafficking in Children and Women, conducted jointly by ACWF and the International Labour Organization in Yunnan Province. UN وثمة مثال على ذلك هو مشروع نهر ميكونغ دون الإقليمي لمكافحة الاتجار بالأطفال والنساء الذي يجري تطبيقه بشكل مشترك بين الاتحاد ومنظمة العمل الدولية داخل مقاطعة يونان.
    83. Until recently the issue of human Trafficking in Children and Women for sexual purposes was not critical in Mongolia. UN 83- وحتى ماضٍ قريب، لم تكن مسألة الاتجار بالأطفال والنساء لأغراض جنسية مسألة مهمة في منغوليا.
    It particularly welcomes the formulation of the National Policy and Plan on the Prevention and Suppression of Domestic and International Trafficking in Children and Women, and the establishment of the Operation Centre on Human Trafficking under the Ministry of Social Development and Human Security and the National Committee to Prevent and Suppress Human Trafficking. UN وترحب ترحيبا خاصا بصياغة السياسة والخطة الوطنيتين المتعلقتين بمنع وقمع الاتجار بالأطفال والنساء محليا ودوليا، وبإنشاء مركز عمليات معني بالاتجار بالبشر تابع لوزارة التنمية الاجتماعية والأمن البشري، واللجنة الوطنية المعنية بمنع وقمع الاتجار بالبشر.
    A memorandum of understanding on bilateral cooperation for eliminating Trafficking in Children and Women and assisting victims of trafficking was signed in May 2003 by two Governments in Asia. UN وفي أيار/مايو 2003 وقعت حكومتان في آسيا مذكرة تفاهم للتعاون الثنائي في أغراض القضاء على الاتجار بالأطفال والنساء ومساعدة ضحايا هذا الاتجار.
    The ILO project to combat Trafficking in Children and Women in the greater Mekong subregion is a good example of the effective use of a radio programme and television drama in Cambodia to provide adolescents with practical information about safe migration and warnings about trafficking. UN ويمثل مشروع منظمة العمل الدولية لمكافحة الاتجار بالأطفال والنساء في منطقة ميكونغ دون الإقليمية الكبرى، نموذجا جيدا للاستخدام الفعال للبرامج الإذاعية والدراما التلفزيونية، في كمبوديا لتزويد المراهقين بالمعلومات العملية المتعلقة بالهجرة المأمونة والتحذير من الاتجار.
    It particularly welcomes the formulation of the National Policy and Plan on the Prevention and Suppression of Domestic and International Trafficking in Children and Women, and the establishment of the Operation Centre on Human Trafficking under the Ministry of Social Development and Human Security and the National Committee to Prevent and Suppress Human Trafficking. UN وترحب ترحيبا خاصا بصياغة السياسة والخطة الوطنيتين المتعلقتين بمنع وقمع الاتجار بالأطفال والنساء محليا ودوليا، وبإنشاء مركز عمليات معني بالاتجار بالبشر تابع لوزارة التنمية الاجتماعية والأمن البشري، واللجنة الوطنية المعنية بمنع وقمع الاتجار بالبشر.
    The Memorandum of Understanding on Bilateral Cooperation for Eliminating Trafficking in Children and Women and Assisting Victims of Trafficking was signed on May 2003 between the Royal Government of Thailand and the Royal Government of Cambodia. UN 186 - في أيار/ مايو 2003، وقعت حكومة تايلند الملكية وحكومة كمبوديا الملكية مذكرة تفاهم بشأن التعاون الثنائي للقضاء على الاتجار بالأطفال والنساء ومساعدة ضحايا الاتجار بالأشخاص.
    In South Asia, UN-Women has been working with faith-based organizations comprising Buddhist monks, Hindu priests and Muslim maulvis to address the challenge of the trafficking of children and women. UN وفي جنوب آسيا، عملت هيئة الأمم المتحدة للمرأة مع المنظّمات الدينية التي تضم الرهبان البوذيين، والكهنة الهندوس، والشيوخ المسلمين من أجل مكافحة الاتجار بالأطفال والنساء.
    Page 8 of the report indicates that the cross-border trafficking of children and women for the purpose of sexual exploitation is on the rise. UN 13 - يشير التقرير في الصفحة 12 إلى تزايد الاتجار بالأطفال والنساء عبر الحدود لأغراض الاستغلال الجنسي.
    Action against trafficking of children and women (ATCW) UN مكافحة الاتجار بالأطفال والنساء
    42. A speaker expressed support for the disparity reduction strategy of the programme for the Philippines, and the prevention of trafficking of children and women. UN 42 - وأعرب أحد المتكلمين عن تأييده لاستراتيجية الحد من التفاوت في البرنامج القطري للفلبين، ومنع الاتجار بالأطفال والنساء.
    12. CRC was concerned that the National Programme on Protection from trafficking of children and women with the Purpose of Sexual Exploitation did not cover violations of all provisions of the Palermo Protocol. UN 12- وأعربت اللجنة عن قلقها من أن البرنامج الوطني للحماية من الاتجار بالأطفال والنساء لأغراض الاستغلال الجنسي لا يتناول انتهاكات جميع أحكام بروتوكول باليرمو(38).
    It encouraged Greece to continue the fight against child and women trafficking. UN وشجعت اليونان على مواصلة مكافحة الاتجار بالأطفال والنساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more