"الاتجار بالبشر على" - Translation from Arabic to English

    • human trafficking at the
        
    • Human Trafficking on
        
    • Trafficking in Human Beings
        
    • of human trafficking at
        
    • trafficking to
        
    • trafficking in persons at
        
    • trafficking have access to
        
    Manama Declaration on " human trafficking at the Crossroads " UN إعلان المنامة حول مؤتمر الاتجار بالبشر على مفترق الطرق
    In Colombia, efforts are under way to put in place plans of action to combat human trafficking at the local level. UN وفي كولومبيا، تُبذل الجهود من أجل إرساء خطط عمل لمكافحة الاتجار بالبشر على الصعيد المحلي.
    Belarus commended the policies to protect children's rights and efforts in fighting against human trafficking at the international level. UN وأشادت بيلاروس بسياسات حماية الأطفال وبجهود مكافحة الاتجار بالبشر على الصعيد الدولي.
    21. OAS is strongly engaged in combating Human Trafficking on the American continent. UN 21- وتشترك منظمة الدول الأمريكية بقوة في مكافحة الاتجار بالبشر على أرض القارة الأمريكية.
    Upon request, and on Romanian territory, the Ministry of the Interior shall provide physical protection for victims of Trafficking in Human Beings during the criminal procedures. UN تقدم وزارة الداخلية، عند الطلب، الحماية البدنية لضحايا الاتجار بالبشر على أراضي رومانيا أثناء الإجراءات الجنائية.
    Initiatives to eliminate domestic violence, establish the National Mental Health and Anti-drug Centre, strengthen measures to combat human trafficking, and improve the investigation of human trafficking at the national level were commended. UN وأشادت بالمبادرات الرامية إلى القضاء على العنف المنزلي وإنشاء المركز الوطني للصحة العقلية ومكافحة المخدرات وتدعيم تدابير مكافحة الاتجار بالبشر وتحسين التحقيق في حالات الاتجار بالبشر على الصعيد الوطني.
    They were strengthening cooperation on human trafficking at the national and international levels, including through participation in the World Day against Trafficking in Persons, established at the initiative of Belarus. UN وتعمل تلك الدول على توثيق التعاون في مجال مكافحة الاتجار بالبشر على الصعيدين الوطني والدولي، بما يشمل المشاركة في اليوم العالمي لمكافحة الاتجار بالأشخاص، الذي أُعلن بمبادرة من بيلاروس.
    :: Sharing with other countries the experiences and practices of the United Arab Emirates in the area of developing the necessary legislation and appropriate mechanisms required to end human trafficking at the international level. UN :: إطلاع البلدان الأخرى على خبرات الإمارات العربية المتحدة وممارساتها في مجال وضع التشريعات الضرورية والآليات المناسبة اللازمة لإنهاء الاتجار بالبشر على الصعيد الدولي.
    Lithuania continued to be active in prosecuting persons engaged in organized crime and providing support for victims of human trafficking at the international and regional levels. UN وتواصل ليتوانيا نشاطها في محاكمة الأشخاص المتورطين في الجريمة المنظمة وتقديم الدعم لضحايا الاتجار بالبشر على المستويين الدولي والإقليمي.
    Those commitments were reaffirmed in the Manama Declaration on human trafficking at the Crossroads, adopted in 2009 at a conference held in Bahrain. UN وأعيد تأكيد هذه الالتزامات في إعلان المنامة بشأن مؤتمر الاتجار بالبشر على مفترق الطرق، الذي اعتمد في عام 2009 في مؤتمر عقد في البحرين.
    Courses were arranged for employees of capital-city and regional social services and employment centres. At the moment, the third stage of the programme is drawing to a close: a working group was formed that is completing the development of a handbook on mechanisms for returning victims of human trafficking at the national level. UN فقد جرى تنظيم دورات لموظفي الخدمات الاجتماعية ومراكز التوظيف في العاصمة والأقاليم والآن تقترب المرحلة الثالثة للبرنامج من الانتهاء: وتم تشكيل فريق عامل هو حالياً بصدد الانتهاء من إعداد كتيِّب عن آليات لإعادة ضحايا الاتجار بالبشر على الصعيد الوطني.
    We are convinced that a global plan will truly help to activate and render more effective our joint fight against Human Trafficking on the basis of compliance with all existing international legal instruments. UN نحن مقتنعون أن خطة العمل العالمية ستساعد حقا على تنشيط كفاحنا المشترك ضد الاتجار بالبشر على أساس الامتثال للصكوك القانونية الدولية القائمة وجعل ذلك الكفاح أكثر فعالية.
    14. Decide to convene a ministerial meeting of the Group of Friends United against Human Trafficking on the margins of the sixty-sixth session of the United Nations General Assembly. UN 14 - نقرر عقد اجتماع وزاري لمجموعة الأصدقاء المتحدين لمكافحة الاتجار بالبشر على هامش الدورة السادسة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    12. Decide to convene a ministerial meeting of the Group of Friends United against Human Trafficking on the margins of the sixty-eighth session of General Assembly. UN 12 - نقرر عقد اجتماع وزاري لمجموعة الأصدقاء المتحدين لمكافحة الاتجار بالبشر على هامش الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة.
    Recommendations given to Slovakia regarding Trafficking in Human Beings are fully implemented at national level. UN ويجري على الصعيد الوطني، تنفيذ التوصيات المقدمة لسلوفاكيا بشأن الاتجار بالبشر على النحو الكامل.
    The Combating Trafficking in Human Beings Act provides for special protection of victims. UN وينصّ قانون مكافحة الاتجار بالبشر على تقديم حماية خاصة للضحايا.
    The Committee recommends that the State party promote the harmonization of legislation in the field of criminalization of Trafficking in Human Beings at all levels of the State. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز مواءمة تشريعاتها في مجال تجريم الاتجار بالبشر على جميع مستويات الدولة.
    Aware of the urgency of the problem of human trafficking at both domestic and international levels, in April 2008 Uzbekistan adopted its law against human trafficking. UN وإدراكا لإلحاح مشكلة الاتجار بالبشر على المستويين المحلي والدولي على حد سواء، اعتمدت أوزبكستان في نيسان/أبريل 2008 قانونا لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Television, radio and newspapers have all been used to disseminate information on human trafficking to national populations. UN واستُخدم كل من التلفزيون والإذاعة والصحف لنشر معلومات عن الاتجار بالبشر على السكان الوطنيين.
    At the end of the visit, the Special Rapporteur commended the Government's efforts to combat trafficking in persons at the national and international levels. UN وفي أعقاب الزيارة، أثنى المقرر الخاص على جهود الحكومة في مكافحة الاتجار بالبشر على الصعيدين الوطني والدولي.
    It should ensure that all individuals responsible for trafficking in persons are prosecuted and punished in a way that is commensurate with the gravity of the crimes committed, and that victims of trafficking have access to rehabilitation services. UN وينبغي أن تضمن الدولة الطرف مقاضاة جميع الأفراد المسؤولين عن الاتجار بالأشخاص ومعاقبتهم بعقوبات تتناسب مع جسامة الجرائم المرتكبة وحصول ضحايا الاتجار بالبشر على خدمات إعادة التأهيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more