"الاتجار بالبشر ومكافحته" - Translation from Arabic to English

    • and combat human trafficking
        
    • and combating trafficking in human beings
        
    • and combating human trafficking
        
    • and combat trafficking in human beings
        
    • and Control of Human Trafficking
        
    • and combat trafficking in persons
        
    • and counter human trafficking
        
    • and combating of trafficking in humans
        
    • and Combat Trafficking of Human Beings
        
    • human trafficking and
        
    • and combating of human trafficking
        
    • and Combating of Trafficking in Persons
        
    the intensification of our own efforts to prevent and combat human trafficking and to protect its victims, UN تكثيف جهودنا الخاصة لمنع الاتجار بالبشر ومكافحته وحماية ضحاياه؛
    The Committee further recommends that the State party pursue cooperative efforts with neighbouring States to prevent and combat human trafficking. UN وفي الأخير، توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تعاونها مع الدول المجاورة لمنع الاتجار بالبشر ومكافحته.
    It acknowledged the efforts undertaken to increase efforts in preventing and combating trafficking in human beings. UN وأقرت بالجهود الإضافية المبذولة في سبيل منع الاتجار بالبشر ومكافحته.
    The programme promotes a comprehensive and multidisciplinary approach to preventing and combating human trafficking. UN ويشجع البرنامج على اعتماد نهج شامل ومتعدد التخصصات لمنع الاتجار بالبشر ومكافحته.
    Fully implement the National Plan to Prevent and combat trafficking in human beings, in order to protect children against trafficking; UN (أ) تنفيذ الخطة الوطنية للوقاية من الاتجار بالبشر ومكافحته تنفيذاً كاملاً، من أجل حماية الأطفال من الاتجار بهم؛
    The framework for protection of persons from trafficking is provided by the Prevention and Control of Human Trafficking Ordinance (PACHTO) 2002. UN ويتيح قانون عام 2002 لمنع الاتجار بالبشر ومكافحته إطاراً لحماية الأشخاص من الاتجار.
    The Committee further recommends that the State party pursue cooperative efforts with neighbouring States to prevent and combat human trafficking. UN وفي الأخير، توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تعاونها مع الدول المجاورة لمنع الاتجار بالبشر ومكافحته.
    The State party should take steps to prevent and combat human trafficking, in particular by adopting the specific law and plan of action currently in preparation. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ تدابير، لا سيما اعتماد القانون المحدد وخطة العمل اللذين يجري إعدادهما للوقاية من الاتجار بالبشر ومكافحته.
    The draft Integrated Plan of Action to prevent and combat human trafficking with special focus on women and children is being updated in light of recent developments. UN ويجري تحديث مشروع خطة العمل المتكاملة لمنع الاتجار بالبشر ومكافحته مع التركيز بوجه خاص على النساء والأطفال، في ضوء التطورات الأخيرة.
    26. The Committee takes note of the efforts made by the State party to prevent and combat human trafficking. UN 26- تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمنع الاتجار بالبشر ومكافحته.
    As part of the Global Initiative, several expert group meetings were held in Vienna to develop training material and other products designed to provide assistance to Governments, civil society, the business community, international organizations and other relevant actors in implementing measures to prevent and combat human trafficking. UN 16- عُقدت في إطار المبادرة العالمية، عدة اجتماعات لأفرقة من الخبراء بغية وضع مواد تدريبية ونواتج أخرى تصمم لتقديم المساعدة إلى الحكومات والمجتمع المدني وأوساط الأعمال التجارية والمنظمات الدولية وغيرها من العناصر الفاعلة ذات الصلة في تنفيذ تدابير لمنع الاتجار بالبشر ومكافحته.
    It acknowledged the efforts undertaken to increase efforts in preventing and combating trafficking in human beings. UN وأقرت بالجهود الإضافية المبذولة في سبيل منع الاتجار بالبشر ومكافحته.
    76. Forced marriages will be examined in conjunction with the implementation of the Directive on preventing and combating trafficking in human beings and protecting victims. UN 76- وسيُتناول موضوع الزواج القسري بالتزامن مع تنفيذ التوجيه المتعلق بمنع الاتجار بالبشر ومكافحته وحماية الضحايا.
    146. The International Organization for Migration has implemented many activities in BiH aimed at preventing and combating trafficking in human beings. UN 146- ونفذت المنظمة الدولية للهجرة العديد من الأنشطة في البوسنة والهرسك لمنع الاتجار بالبشر ومكافحته.
    The group aims to foster coordination and cooperation among relevant United Nations agencies and other international organizations in order to assist States in preventing and combating human trafficking. UN ويهدف الفريق إلى رعاية التنسيق والتعاون فيما بين وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة وغيرها من المنظمات الدولية من أجل مساعدة الدول على منع الاتجار بالبشر ومكافحته.
    Preventing and combating human trafficking requires coordinated action within and across borders, involving officials concerned with law enforcement, the judiciary, immigration, social affairs, foreign affairs, and other disciplines. UN :: منع الاتجار بالبشر ومكافحته يتطلب اتخاذ اجراءات منسقة داخل الحدود وعبرها، تنطوي على اشراك الموظفين المعنيين بانفاذ القانون وموظفي النظام القضائي وشؤون الهجرة والشؤون الاجتماعية والشؤون الخارجية وغيرها من المجالات التخصصية.
    The purpose of the Convention is to prevent and combat trafficking in human beings by guaranteeing gender equality and protecting the rights of victims of trafficking in human beings; create a comprehensive framework programme to protect and help victims and witnesses, while guaranteeing gender equality; and ensure effective investigation and prosecution. UN والغرض من هذه الاتفاقية هو منع الاتجار بالبشر ومكافحته عن طريق ضمان المساواة بين الجنسين وحماية حقوق ضحايا الاتجار بالبشر؛ وإنشاء برنامج إطاري شامل يستهدف حماية الضحايا والشهود ومعاونتهم، مع كفالة المساواة بين الجنسين؛ وضمان فعالية التحقيق والمقاضاة.
    The Committee notes that some measures have been taken by the State party to combat trafficking and to provide assistance to victims of trafficking, such as the adoption of the National Plan to Prevent and combat trafficking in human beings. UN 68- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد اتخذت بعض التدابير لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتقديم مساعدة للضحايا، ومن ذلك اعتماد الخطة الوطنية للوقاية من الاتجار بالبشر ومكافحته.
    His Government had passed the Prevention and Control of Human Trafficking Ordinance in 2002 and set up the Anti-Trafficking Unit within the Federal Investigation Agency. UN وذكر كذلك إن حكومة بلده سنّت قانونا لمنع الاتجار بالبشر ومكافحته في عام 2002 وأنشأت وحدة مكافحة الاتجار ضمن وكالة التحقيقات الاتحادية.
    The Committee is further concerned that the Prevention and Control of Human Trafficking Ordinance of 2002 does not adequately address the needs of women and girls who are victims of trafficking, nor does it shield them from prosecution for illegal migration. UN ويساورها القلق كذلك لأن قانون منع الاتجار بالبشر ومكافحته لعام 2002، لا يتناول على النحو المناسب احتياجات النساء والفتيات ضحايا الاتجار، ولا يحميهن من الملاحقة القضائية بسبب هجرتهن بشكل غير قانوني.
    The State party should undertake effective measures to prevent and combat trafficking in persons, by implementing in practice article 444 of the Criminal Code, prosecuting perpetrators, providing protection and compensation to victims, and intensifying training for judges, prosecutors, and migration and other law enforcement officials. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لمنع الاتجار بالبشر ومكافحته بتنفيذ المادة 444 من القانون الجنائي في الواقع العملي، وملاحقة المذنبين، وتوفير الحماية والتعويض للضحايا، وتكثيف تدريب القضاة والمدعين العامين وموظفي الهجرة وسائر موظفي إنفاذ القانون.
    National coordination mechanisms and national plans are valuable in developing a multi-agency response to prevent and counter human trafficking. UN 87- آليات التنسيق الوطنية والخطط الوطنية مفيدة في تطوير استجابة من الوكالات المتعددة من أجل منع الاتجار بالبشر ومكافحته.
    Lithuania is also implementing European Union legal acts on the prevention and combating of trafficking in humans and victim protection and on the fight against sexual violence against children, sexual exploitation of children and child pornography. UN وتُنفذ ليتوانيا أيضاً النصوص القانونية الأوروبية المتعلقة بمنع الاتجار بالبشر ومكافحته وبحماية الضحايا والتصدي للعنف الجنسي ضد الأطفال واستغلال الأطفال جنسياً في المواد الإباحية.
    6. The Committee also welcomes the development of the National Action Plan to Prevent and Combat Trafficking of Human Beings in Ireland, 2009-2012. UN 6- وترحب اللجنة أيضاً بوضع خطة عمل وطنية لمنع الاتجار بالبشر ومكافحته في آيرلندا، 2009-2012.
    In 2011, the Ministers of Justice of Aruba, Curaçao, St Maarten and the Netherlands signed a new MOU with regard to cooperation for the prevention and combating of human trafficking. UN وفي عام 2011، وقع وزراء العدل في أروبا وكوراساو وسانت مارتن وهولندا مذكرة تفاهم جديدة فيما يتعلق بالتعاون في مجال منع الاتجار بالبشر ومكافحته.
    124.89. Enact the Prevention and Combating of Trafficking in Persons Bill as soon as possible (Namibia); UN 124-89- سن قانون منع الاتجار بالبشر ومكافحته في أقرب وقت ممكن (ناميبيا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more