"الاتجار بالمخدرات وتعاطيها" - Translation from Arabic to English

    • drug trafficking and abuse
        
    • drug trafficking and drug abuse
        
    • drug-trafficking and abuse
        
    • drug trafficking and drug use
        
    Aware that drug trafficking and abuse have an impact on many key areas of United Nations activities, UN وإذ يدرك أن الاتجار بالمخدرات وتعاطيها يؤثران في العديد من المجالات الرئيسية لأنشطة الأمم المتحدة،
    The project will contribute to a better understanding of the socio-economic impact of drug trafficking and abuse in various regions and establish a network of researchers in Latin America, Asia and Africa. UN وسوف يسهم هذا المشروع في التوصل الى فهم أفضل لﻵثار الاجتماعية الاقتصادية المترتبة على الاتجار بالمخدرات وتعاطيها في مناطق مختلفة، واقامة شبكة من الباحثين في أمريكا اللاتينية وآسيا وافريقيا.
    drug trafficking and abuse, crime, corruption and terrorism damage communities and can threaten the integrity of States. UN 1- يقوّض الاتجار بالمخدرات وتعاطيها والجريمة والفساد والإرهاب المجتمعات، ويمكن أن يهدّد سلامة الدول.
    Statements were also made by the observers for South Africa, Azerbaijan, Spain, Ecuador, Pakistan, Portugal and Armenia. Statements were also made by the observers for the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies and the International Association against drug trafficking and drug abuse. UN وأدلى ببيانات أيضا المراقبون عن جنوب أفريقيا وأذربيجان واسبانيا وإكوادور وباكستان والبرتغال وأرمينيا، وكذلك المراقبون عن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر والرابطة الدولية لمكافحة الاتجار بالمخدرات وتعاطيها.
    Statements were also made by the observers for South Africa, Azerbaijan, Spain, Ecuador, Pakistan, Portugal and Armenia. Statements were also made by the observers for the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies and the International Association against drug trafficking and drug abuse. UN وأدلى ببيانات أيضا المراقبون عن جنوب أفريقيا وأذربيجان واسبانيا وإكوادور وباكستان والبرتغال وأرمينيا، وكذلك المراقبون عن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر والرابطة الدولية لمكافحة الاتجار بالمخدرات وتعاطيها.
    Indeed, drug-trafficking and abuse have become a global problem with far-reaching destructive consequences in all spheres of life. UN والواقع أن الاتجار بالمخدرات وتعاطيها أصبحا مشكلة عالمية ذات آثار مدمرة بعيدة المدى في كل مجالات الحياة.
    This would send a negative signal that would be out of step with the actions undertaken in order to fight drug trafficking and drug use. UN وسيرسل ذلك إشارة سلبية في تعارض مع الإجراءات المتخذة من أجل مكافحة الاتجار بالمخدرات وتعاطيها.
    In Algeria, the United Nations Office on Drugs and Crime and the Office of the High Commissioner for Human Rights started work on a multisectoral programme to combat drug trafficking and abuse, organized crime and terrorism. UN وفي الجزائر، بدأ المكتب ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الانسان العمل في برنامج متعدد القطاعات لمكافحة الاتجار بالمخدرات وتعاطيها والجريمة المنظمة والارهاب.
    There is strong political will and concrete action to prevent drug trafficking and abuse on the island and to cooperate with regional and international partners in the fight against drugs. UN وتتوافر لديها الإرادة السياسية القوية مشفوعة بإجراءات ملموسة لمنع الاتجار بالمخدرات وتعاطيها في الجزيرة والتعاون مع الشركاء الإقليميين والدوليين في مكافحة المخدرات.
    Prevalent drug trafficking and abuse posed a threat to States in the region, particularly to the social fabric of those States and to the health of their citizens. UN كما إن انتشار الاتجار بالمخدرات وتعاطيها يشكّلان خطرا يتهدّد الدول في المنطقة، ويهدّد على الخصوص النسيج الاجتماعي لتلك الدول وصحة مواطنيها.
    The Office continued to work with Governments to strengthen judicial integrity and promoted the development of multisectoral programmes to combat drug trafficking and abuse, corruption, organized crime and terrorism. UN وواصل المكتب العمل مع الحكومات لتعزيز نزاهة القضاء وشجع صوغ برامج متعددة القطاعات لمكافحة الاتجار بالمخدرات وتعاطيها والفساد والجريمة المنظمة والارهاب.
    The geographical location of the central Asian States and the ongoing transition make the region vulnerable to drug trafficking and abuse. UN 42- وتجدر الاشارة الى أن الموقع الجغرافي لدول آسيا الوسطى والمرحلة الانتقالية الجارية فيها، عاملان يجعلان المنطقة عرضة لخطر الاتجار بالمخدرات وتعاطيها.
    Fully aware of the threat that drug trafficking and abuse pose to safety, security, stability, development, the rule of law and public health in those countries and of the fact that other organized criminal activities closely linked with drug trafficking may operate to the detriment of the subregion and the international community if not contained without delay, UN وإذ تدرك تمام الإدراك أن الاتجار بالمخدرات وتعاطيها يشكّلان تهديدا للسلامة والأمن والاستقرار والتنمية وسيادة القانون والصحة العمومية في تلك البلدان، وأنّ أنشطة إجرامية منظمة أخرى وثيقة الصلة بالاتجار بالمخدرات قد تعمل على الإضرار بالمنطقة الفرعية وبالمجتمع الدولي إذا لم يتم احتواؤها دون إبطاء،
    2. In many cases the growth and impact of drug trafficking and abuse, as well as the associated problem of organized crime, are recognized at too late a stage for the implementation of effective prevention programmes. UN 2 - وفي الكثير من الحالات لا يتم الإقرار بتزايد أثر الاتجار بالمخدرات وتعاطيها ومشكلة الجريمة المنظمة المرتبطة بهما إلا في مرحلة متأخرة لا تسمح بتنفيذ برامج وقائية فعالة.
    At its meeting at Abudja in September 1996, the Economic Community of West African States (ECOWAS), a UNDCP partner, decided to convene a ministerial meeting on drug trafficking and abuse, particularly their impact on youth and criminality, to be held in Cape Verde in early 1997. UN ٥١ - وقرر الاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا ، وهو شريك لليوندسيب ، في اجتماعه المعقود في أبوجا في أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ ، أن يعقد ، في الرأس اﻷخضر في مستهل عام ٧٩٩١ ، اجتماعا وزاريا بشأن الاتجار بالمخدرات وتعاطيها ، ولا سيما ما ينجم عنهما من أثر على الشباب وفي انتشار الاجرام .
    To ensure broad-based support for drug control objectives, UNDCP has sought to involve civil society and foster awareness of the adverse political, economic and social impact of illicit drug trafficking and abuse. UN ٢١١ - ولضمان الحصول على دعم واسع النطاق ﻷهداف مكافحة المخدرات ، سعى اليوندسيب الى اشراك المجتمع المدني وزيادة الوعي باﻵثار السياسية والاقتصادية والاجتماعية المعادية المترتبة على الاتجار بالمخدرات وتعاطيها غير المشروعين .
    The influence of Afghan opiates has been observed to extend beyond drug trafficking and drug abuse, to corruption and financing of other criminal activities, including terrorism. UN 14- لوحظ أنّ تأثير المواد الأفيونية الأفغانية يتجاوز نطاقه الاتجار بالمخدرات وتعاطيها ليشمل الفساد وتمويل الأنشطة الإجرامية الأخرى، بما في ذلك الإرهاب.
    Of course, all these hopes will be in vain if the States of the world are unable to crush drug-trafficking and abuse. UN وبطبيعة الحال، ستذهب كل هذه اﻵمال سدى إذا عجزت دول العالم عن القضاء المبرم على الاتجار بالمخدرات وتعاطيها.
    Our presence here demonstrates our commitment to review the policies and strategies towards effective control of drug-trafficking and abuse in the world. UN إن وجودنا هنا يدلل على التزامنا بمراجعة السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى الحد الفعال من الاتجار بالمخدرات وتعاطيها في العالم.
    This would send a negative signal, out of step with the actions undertaken so far in the fight against drug trafficking and drug use. UN وسيرسل هذا إشارة سلبية، تخرج عن مسار الإجراءات المتخذة حتى الآن في الحرب ضد الاتجار بالمخدرات وتعاطيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more