"الاتجار بها أو" - Translation from Arabic to English

    • traffic in or
        
    • trafficking or
        
    • trade or
        
    • trafficking in or
        
    • trade in or
        
    • trading in or
        
    • dealing in or
        
    • illegal weapons trafficking and
        
    Remaining gravely concerned by the threat of terrorism and the risk that nonState actors may acquire, develop, traffic in or use nuclear, chemical and biological weapons and their means of delivery, UN وإذ لا يزال يساوره بالغ القلق إزاء الخطر الذي يشكله الإرهاب واحتمال حيازة الجهات الفاعلة من غير الدول لأسلحة نووية وكيميائية وبيولوجية ووسائل إيصالها أو استحداثها لها أو الاتجار بها أو استعمالها،
    Remaining gravely concerned by the threat of terrorism and the risk that non state actors may acquire, develop, traffic in or use nuclear, chemical, and biological weapons and their means of delivery, UN وإذ لا يزال يساوره بالغ القلق إزاء التهديد الذي يشكله الإرهاب ومخاطر حيازة جهات من غير الدول، لأسلحة نووية وكيميائية وبيولوجية ووسائل إيصالها، أو استحداثها لها أو الاتجار بها أو استعمالها؛
    Remaining gravely concerned by the threat of terrorism and the risk that non state actors may acquire, develop, traffic in or use nuclear, chemical, and biological weapons and their means of delivery, UN وإذ لا يزال يساوره بالغ القلق إزاء التهديد الذي يشكله الإرهاب ومخاطر حيازة جهات من غير الدول، لأسلحة نووية وكيميائية وبيولوجية ووسائل إيصالها، أو استحداثها لها أو الاتجار بها أو استعمالها؛
    There will always be new challenges to this problem, be it in the changing patterns of manufacture, trafficking or abuse of drugs. UN وسنواجه دوما تحديات جديدة في هذه المشكلة، سواء في تغير أنماط إنتاج المخدرات أو الاتجار بها أو إساءة استعمالها.
    Exemptions that could allow the continued manufacture, trade or use of some mercury-added products during this period are discussed. UN وستُناقش الإعفاءات التي يمكن أن تسمح بمواصلة صناعة بعض المنتجات المضاف إليها الزئبق أو الاتجار بها أو استخدامها خلال هذه الفترة.
    These included possession, trafficking in or use of instrumentalities for computer-related fraud and offences relating to computer hacking or the unauthorized access to or use of computer or telecommunication systems. UN وتضمّنت هذه الجرائم حيازة أدوات الاحتيال الحاسوبي أو الاتجار بها أو استعمالها والجرائم المتصلة بالقرصنة الحاسوبية أو اقتحام النظم الحاسوبية أو نظم الاتصالات أو استعمالها دون إذن.
    Recommendations intended to avoid the violation of sanctions in the purchase of, trade in or processing of minerals originating in the Democratic Republic of the Congo UN التوصيات الرامية إلى تفادي انتهاك الجزاءات أثناء شراء المعادن الواردة من جمهورية الكونغو الديمقراطية أو الاتجار بها أو تصنيعها
    For all that effort, we have not won the war against the international production, manufacture, traffic in or consumption of illicit narcotic drugs. UN وعلى الرغم من كل هذه الجهود لم نكسب الحرب ضد إنتاج المخدرات غير المشروعة أو صنعها أو الاتجار بها أو استهلاكها على الصعيد الدولي.
    In particular, it is committed to the objective of eliminating the risk that non-State actors may acquire, develop, traffic in or use nuclear, chemical and biological weapons and their means of delivery. UN وهي ملتزمة على الخصوص بهدف القضاء على الخطر المتمثل في إمكانية احتياز أطراف من غير الدول أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها، أو استحداثها أو الاتجار بها أو استعمالها.
    323. Article 62 of the same Act provides that: " Without prejudice to any harsher penalty prescribed under any other law, any person who prompts or incites a child to use, traffic in or sell narcotic or psychotropic substances shall be punished with imprisonment for a period of not less than five years and not more than eight years. UN 323- ونصت في المادة 162 من القانون نفسه على أنه " مع عدم الإخلال بأي عقوبة أشد منصوص عليها في أي قانون آخر، يعاقب بالحبس مدة لا تقل عن خمس سنوات ولا تزيد على ثمان سنوات كل من دفع أو حرض طفلاً على تعاطي المخدرات أو المؤثرات العقلية أو الاتجار بها أو الترويج لها.
    Macedonia shares the deep concern that one of the most serious threats to the international peace and security nowadays is the risk that non-State actors may acquire, develop, traffic in or use nuclear, chemical and biological weapons and their means of delivery for terrorist purposes. UN وتشاطر مقدونيا غيرها من البلدان قلقها العميق من إمكانية حيازة جهات من غير الدول أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية أو وسائل إيصالها أو استحداثها أو الاتجار بها أو استخدامها لأغراض إرهابية باعتباره أحد التهديدات الأشد خطورة التي تحيق بالسلم والأمن الدوليين في هذه الأيام.
    " The Security Council remains gravely concerned about the threat of terrorism, and the risk that non-state actors may acquire, develop, traffic in or use weapons of mass destruction and their means of delivery. UN " ولا يزال مجلس الأمن يشعر ببالغ القلق إزاء تهديدات الإرهاب وإمكانية حصول الجهات من غير الدول على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، أو تطويرها لتلك الأسلحة أو الاتجار بها أو استخدامها.
    " The Security Council remains gravely concerned about the threat of terrorism, and the risk that non-state actors may acquire, develop, traffic in or use weapons of mass destruction and their means of delivery. UN " ولا يزال مجلس الأمن يشعر ببالغ القلق إزاء تهديدات الإرهاب وإمكانية حصول الجهات من غير الدول على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، أو تطويرها لتلك الأسلحة أو الاتجار بها أو استخدامها.
    Those data refer to persons arrested for illicit drug possession, manufacture or trafficking or for illicit drug crop cultivation; the data are divided according to the type of drug involved. UN وتتعلق تلك البيانات بالأشخاص الموقوفين بسبب حيازة مخدرات غير مشروعة أو صنعها أو الاتجار بها أو بسبب زراعة محاصيل مخدرة غير مشروعة؛ وتنقسم البيانات تبعا لنوع المخدر المعني.
    The Anti-Terrorism Act (2001) establishes the offence of using, possessing, developing or helping to develop, trafficking or brokering in chemical weapons. UN ويجرم قانون مكافحة الإرهاب (2001) استخدام الأسلحة الكيميائية أو احتيازها أو تطويرها أو المساعدة في تطويرها أو الاتجار بها أو القيام بأعمال السمسرة فيها.
    (2) The import, export or transit of, or trade or brokering in, Schedule 1 chemicals for medical, pharmaceutical, research or protection purposes which come from or are intended for a State not a party to the Paris Convention. UN 2 - استيراد المواد الكيميائية المدرجة في الجدول الأول أو تصديرها أو نقلها العابر أو الاتجار بها أو السمسرة فيها لأغراض الطب أو الصيدلة أو البحث أو الحماية، إذا كانت قادمة من دولة ليست طرفا في اتفاقية باريس أو موجهة إليها.
    (2) The unauthorized import, export or transit of, or trade or brokering in, Schedule 1 chemicals for medical, pharmaceutical, research or protection purposes where such chemicals were obtained from or are intended for a State Party to the Paris Convention. UN 2 - استيراد المواد الكيميائية المدرجة في الجدول 1 أو تصديرها أو نقلها العابر أو الاتجار بها أو السمسرة فيها دون إذن لأغراض الطب أو الصيدلة أو البحث أو الحماية، إذا كانت قادمة من دولة ليست طرفا في اتفاقية باريس أو موجهة إليها.
    The implementation of the Action Plan was thus strongly correlated with regions suffering from high levels of manufacture of, trafficking in or abuse of amphetamine-type stimulants. UN وبذلك ارتبط تنفيذ خطة العمل ارتباطا وثيقا بالمناطق التي تعاني من ارتفاع مستويات صنع المنشّطات الأمفيتامينية أو الاتجار بها أو إساءة استعمالها.
    1. Those who illegally manufacture, stockpile, transport, use, trade in or appropriate military weapons and/or technical means shall be sentenced to between one and seven years of imprisonment. UN 1 - يحكم على الذين يقومون بتصنيع الأسلحة العسكرية و/أو الوسائل التقنية، تكديسها أو نقلها أو استعمالها أو الاتجار بها أو الاستيلاء عليها على نحو غير مشروع بالسجن لمدة تتراوح بين سنة وسبع سنوات.
    Article 230 - Illegally manufacturing, stockpiling, transporting, using, trading in or appropriating military weapons and/or technical means UN المادة 230 - صناعة الأسلحة العسكرية و/أو الوسائل التقنية أو تكديسها أو نقلها أو استعمالها أو الاتجار بها أو الاستيلاء عليها بطريقة غير مشروعة
    The Act prohibits the manufacture, import, selling dealing in or otherwise disposing of explosives without a permit. UN ويحظر القانون صنع المتفجرات أو استيرادها أو بيعها أو الاتجار بها أو التصرف فيها من دون ترخيص.
    In order to prevent illegal weapons trafficking and possession such shipments are escorted by the competent Cameroonian services from the port at which they are unloaded (Douala) to the border with the country in question. UN وتؤدي مرافقة سلطاتنا المسؤولة من ميناء الوصول (دوالا) لهذه الشحنات حتى حدودنا مع البلد المعني إلى تفادي الاتجار بها أو حيازتها بشكل غير مشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more