"الاتجار والبغاء" - Translation from Arabic to English

    • trafficking and prostitution
        
    The efforts of the Government to combat this problem are described in more detail in the section on `Exploitation of Women: trafficking and prostitution.' UN وترد جهود الحكومة لمكافحة هذه المشكلة بمزيد من التفصيل في القسم المتعلق بـ ' استغلال المرأة: الاتجار والبغاء`.
    The Icelandic Government has continued its emphasis on taking preventive measures against trafficking and prostitution. UN تواصل حكومة أيسلندا تأكيدها على اتخاذ تدابير وقائية ضد الاتجار والبغاء.
    Singapore's laws protect women against exploitation and abuse, as well as against trafficking and prostitution. UN وتحمي قوانين سنغافورة المرأة من الاستغلال والإيذاء كما تحميها من الاتجار والبغاء.
    CATW has a 17-year history of working against trafficking and prostitution worldwide. UN وللمنظمة تاريخ يمتد لمدة 17 عاما في مكافحة الاتجار والبغاء في جميع أنحاء العالم.
    Moreover, a national strategy was being implemented to combat trafficking and prostitution. UN علاوةً على ذلك، يجري العمل الآن على وضع استراتيجية وطنية لمكافحة الاتجار والبغاء.
    Denmark's plan focuses on the prevention of trafficking and support of victims of trafficking and prostitution. UN فخطة الدانمرك تنصب على حظر الاتجار ومساندة ضحايا الاتجار والبغاء.
    A number of Centers have also provided skills training for victims of trafficking and prostitution. UN وقد وفر عدد من المراكز أيضا تدريبا على المهارات لضحايا الاتجار والبغاء.
    The Committee is also concerned at the lack of shelters and counselling services in the State party for victims of trafficking and prostitution. UN كما تشعر بالقلق حيال قلة عدد المآوى والخدمات المقدمة في البلد لإسداء المشورة لضحايا الاتجار والبغاء.
    Greenland's isolated location and small population renders it almost impossible for anyone attempting to set up trafficking and prostitution without alerting the authorities. UN ويجعل موقع غرينلاند المنعزل وقلة سكانها من المستحيل تقريبا على أي شخص محاولة الاتجار والبغاء دون إثارة انتباه السلطات.
    The customary law of Eritrea also plays a great role and gives special protection to victims of trafficking and prostitution. UN ويؤدي أيضا القانون العرفي لإريتريا دورا كبيرا ويمنح حماية خاصة لضحايا الاتجار والبغاء.
    There are criminal and civil redress available to victims of trafficking and prostitution. UN وهناك إنصاف جنائي ومدني متاح لضحايا الاتجار والبغاء.
    That, combined with the fact that no cases of human trafficking and prostitution have been reported to the Police Commissioner of Greenland, permits the Government of Greenland to consider trafficking and prostitution un-necessary issues to deal with in Greenland. UN ويمكن هذا، واقترانه بعدم تلقي مفوض الشرطة في غرينلاند بلاغات بوقوع حالات اتجار وبغاء، حكومة غرينلاند من أن تعتبر قضايا الاتجار والبغاء قضايا لا تستوجب التعامل معها في غرينلاند.
    (b) Strengthen measures to protect children who are victims of trafficking and prostitution, and bring perpetrators to justice; UN (ب) تعزيز التدابير الرامية إلى حماية الأطفال ضحايا الاتجار والبغاء وتقديم مرتكبي هذه الجرائم إلى القضاء؛
    Even so, and despite the increasing understanding and agreement that trafficking and prostitution seriously violate women's human rights, the purchase of human beings for the purpose of sexual exploitation is still not prohibited in all countries. UN ومع ذلك، وعلى الرغم من زيادة التفاهم والاتفاق على أن الاتجار والبغاء يشكلان انتهاكا خطيرا لحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة، لا يزال شراء البشر لأغراض الاستغلال الجنسي غير محظور في جميع البلدان.
    Noting that the report on Aruba did not contain data on trafficking in human beings, she wondered whether any data had been collected on trafficking and prostitution in the Netherlands Antilles. UN وإذ لاحظت أن التقرير عن آروبا لايتضمن بيانات على الاتجار بالبشر، سألت إن كان قد تم جمع أي بيانات عن الاتجار والبغاء في جزر الأنتيل الهولندية.
    The Platform for Action adopted last year in Beijing called for the complete elimination of trafficking in women and for greater assistance to victims of trafficking and prostitution. UN ومنهــاج العمــل الــذي اعتمد في بيجين في العام الماضي يدعو إلى القضاء التام على الاتجار بالنساء وإلى تقديم مساعدات أكبر لضحايا الاتجار والبغاء.
    trafficking and prostitution are often part of international organized crime and connected to other crimes such as drug trafficking. UN إن الاتجار والبغاء في كثير من اﻷحيان جزء من الجريمة المنظمة الدولية ويتصلان بجرائم أخرى مثل الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    She asked if victims of trafficking and prostitution and victims of domestic violence were housed in the same shelters, as psychosocial counselling for the two types of victims was in fact quite different. UN وسألت عما إذا كان ضحايا الاتجار والبغاء وضحايا العنف المنزلي يتم تسكينهم في نفس أماكن الإيواء لأن المشورة النفسية لهذين النوعين من الضحايا مختلفة تماماً في الواقع.
    Guinea-Bissau's next report must contain statistics on trafficking and prostitution. UN ومن الخليق بتقرير غينيا - بيساو المقبل أن يتضمن إحصائيات عن الاتجار والبغاء.
    The Committee also notes that in 2007 the Ombudsman drew up proposals for the Seimas (Parliament) and the Government regarding the situation of child victims of trafficking and prostitution in Lithuania. UN كما تلاحظ اللجنة أن أمين المظالم أعد في 2007 مقترحات لعرضها على البرلمان والحكومة بشأن حالة الأطفال من ضحايا الاتجار والبغاء في ليتوانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more