6. Since the new programming arrangements were launched in early 1996, the following trends have been noted: | UN | ٦ - ومنذ استهلال العمل بالترتيبات البرنامجية الجديدة في أوائل عام ١٩٩٦، لوحظت الاتجاهات التالية: |
This general tendency itself clearly derives from the following trends: | UN | غير أنه من الواضح أن هذا الاتجاه العام قد نجم عن الاتجاهات التالية: |
If analysed by main substances of abuse, the following trends can be seen: | UN | وبإجراء تحليل حسب مواد الإدمان الرئيسية، تظهر الاتجاهات التالية: |
The funds under the programme should be used in the following directions: | UN | وينبغي استخدام الأموال المرصودة في إطار هذا البرنامج في الاتجاهات التالية: |
Aggressive marketing efforts were undertaken and still continue in the following directions: | UN | وبُذلت جهود نشيطة في التسويق ولا تزال تُبذل في الاتجاهات التالية: |
20. Of the 50 States that reported in 2011, at the time of the drafting of the present report, the following trend can be concluded: | UN | 20- ومن خلال الدول الخمسين التي قدمت تقاريرها في 2011، وحتى وقت صياغة هذا التقرير، يمكن الوقوف على الاتجاهات التالية: |
The procedures for implementing regulations concerning computerized personal data files are left to the initiative of each State subject to the following orientations: | UN | تترك للمبادرة الحرّة لكل دولة طرائق تطبيق اﻷنظمة المتعلقة بملفات البيانات الشخصية المحوسبة، وذلك مع مراعاة الاتجاهات التالية: |
In addition, the Committee notes the following trends: | UN | وإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة الاستشارية الاتجاهات التالية: |
Since that time, the following trends have been observed: | UN | ومنذ ذلك الحين، لوحظت الاتجاهات التالية: |
The following trends in family and marriage are apparent: | UN | ٨٢١- تتضح الاتجاهات التالية في مجال اﻷسرة والزواج |
The following trends may be observed on the basis of information on property and holdings in a coastal province: | UN | ويمكن ملاحظة الاتجاهات التالية على أساس المعلومات المتعلقة بالعقارات واﻷملاك في المقاطعة الساحلية: |
This review has revealed the following trends. | UN | وقد كشف هذا الاستعراض عن الاتجاهات التالية. |
Above and beyond using an appropriate breakdown of data and giving positive feedback when evaluating the project, the following trends are being reinforced in rural development. | UN | وإلى جانب استخدام تقسيم مناسب للبيانات وتقديم تغذية مرتدة إيجابية لدى تقييم المشروع، يجري تعزيز الاتجاهات التالية في التنمية الريفية. |
80. All reports supplied very scant information for this chapter, but it was sufficient to identify the following trends. | UN | 80- قدمت كافة التقارير معلومات قليلة جداً في هذا الفصل لكن هذه المعلومات كانت كافية لإبراز الاتجاهات التالية. |
16. The conclusions set out in the Summary Report further highlight the following trends: | UN | 16 - وتبرز الاستنتاجات الواردة في التقرير الموجز الاتجاهات التالية: |
13. It is not easy to read a clear pattern from the incidents listed above. However, the following trends emerged: | UN | 13 - ومع أنه يصعب استخلاص نمط واضح من الحوادث المدرجة أعلاه، فقد برزت الاتجاهات التالية: |
3. The following trends appear discernible from an analysis of the comments and observations of Governments in their written responses and in statements in the Sixth Committee on the draft principles: | UN | 3 - يتبين من تحليل تعليقات وملاحظات الحكومات الواردة في ردودها الخطية وفي البيانات التي أدلت بها في اللجنة السادسة بشأن مشاريع المبادئ الاتجاهات التالية: |
(b) During the last quarter of 2000 and the beginning of 2001, the following trends regarding asset management were observed: | UN | (ب) وخلال الفصل الأخير من عام 2000 وبداية عام 2001، لوحظت الاتجاهات التالية في إدارة الأصول: |
To that end, United Nations Forum on Forests actions in the following directions could be extremely helpful: | UN | وتحقيقا لذلك، قد يكون من المفيد للغاية أن يتخذ المنتدى إجراءات في الاتجاهات التالية: |
97. In order to address the problem of prison congestion, efforts are being made in the following directions: | UN | 97- ولمعالجة مشكلة التكدس في السجون، تبذل جهود في الاتجاهات التالية: |
11. To this end, actions in the following directions could be extremely helpful: | UN | 11 - وتحقيقا لهذا الغرض، قد يكون من المفيد للغاية اتخاذ إجراءات في الاتجاهات التالية: |
20. Of the 51 States that reported in 2012, at the time of the drafting of the present document, the following trend can be concluded: | UN | 20- ومن 51 دولة قدمت تقاريرها في 2012، وحتى وقت صياغة هذا التقرير، يمكن الوقوف على الاتجاهات التالية: |
6.3.5.3.2 Where the samples are in the shape of a box; five shall be dropped one in each of the following orientations: | UN | 6-3-5-3-2 عندما تكون العينات في شكل صندوق يجب إسقاط خمس منها بالتتابع في الاتجاهات التالية: |