"الاتجاهات على" - Translation from Arabic to English

    • trends on
        
    • trends at the
        
    • trends in
        
    • the trends
        
    The analysis of data will result in regular reports presenting trends on the national, regional and global level. UN وسوف يؤدي تحليل البيانات إلى تقديم تقارير منتظمة تبين الاتجاهات على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي.
    To analyse recent trends in voluntary funding in United Nations system organizations, determine the impact of those trends on programme delivery, recommend measures to alleviate negative impact, and identify best practice. UN تحليل الاتجاهات الراهنة في مجال التبرع لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وتحديد آثار هذه الاتجاهات على تنفيذ البرامج، والتوصية باتخاذ التدابير اللازمة للتخفيف من الآثار السلبية، وتحديد أفضل الممارسات.
    To analyse recent trends in voluntary funding in United Nations system organizations, determine the impact of those trends on programme delivery, recommend measures to alleviate negative impact, and identify best practice. UN تحليل الاتجاهات الراهنة في مجال التبرع لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وتحديد آثار هذه الاتجاهات على تنفيذ البرامج، والتوصية باتخاذ التدابير اللازمة للتخفيف من الآثار السلبية، وتحديد أفضل الممارسات.
    trends at the level of agencies, funds and programmes UN خامسا - الاتجاهات على صعيد الوكالات والصناديق والبرامج
    By monitoring the trends at the outcome level, UNFPA will be able to initiate necessary action in cooperation with the partners, if the outcome trends are stagnant or getting worse. UN وسيكون بمقدور الصندوق، من خلال رصد الاتجاهات على مستوى النتائج أن يتخذ الإجراءات اللازمة بالتعاون مع الشركاء، إذا ما تبين أن اتجاهات النتائج كانت في حالة ركود أو تدهور.
    Thus, here is a loss of foreign currency due to a reduction in leaf exports and an increase in the import of cigarettes, a combination which, if the trends continue, will result in a net loss in the longer term. UN ومن ثم فإن هناك خسارة في النقد اﻷجنبي بسبب انخفاض الصادرات من ورق التبغ وزيادة الواردات من السجائر، وستسفر هذه التوليفة، إذا استمرت الاتجاهات على ما هي عليه، عن خسارة صافية في اﻷجل اﻷطول.
    A series of studies will be undertaken to analyse the effect of these trends on women's employment and the policies and measures that will be required to combat discrimination. UN وستعد مجموعة من الدراسات لتحليل تأثير هذه الاتجاهات على عمالة المرأة وتحليل ما سيلزم من سياسات وتدابير لمكافحة التمييز.
    The report includes action-oriented recommendations for managing both the short- and long-term effects of those trends on education and proposes opportunities for maintaining and improving progress towards education and learning for all. UN ويتضمن التقرير توصيات عملية المنحى تنصّب على كيفية إدارة آثار تلك الاتجاهات على التعليم في الأجلين القصير والطويل، ويرد فيه عرض لفرص الحفاظ على التقدم صوب كفالة فرص التعليم والتعلم للجميع وزيادته.
    The report seeks to determine the impact of these trends on programme delivery, recommend measures to alleviate negative impact, and identify best practices. UN ويلتمس التقرير تحديد آثار هذه الاتجاهات على تنفيذ البرامج والتوصية باتخاذ التدابير اللازمة للتخفيف من الآثار السلبية وتحديد أفضل الممارسات.
    That was particularly important and urgent in the light of the growing globalization and liberalization of the world economy, and the potential impact of those trends on consumers at the national level. UN وهذا اﻷمر هام وملح بصورة خاصة في ضوء تزايد عولمة وتحرير الاقتصاد العالمي، والتأثير المحتمل لهذه الاتجاهات على المستهلكين على الصعيد الوطني.
    The objective of the review was to analyse recent trends in voluntary funding in United Nations system organizations, determine the impact of those trends on programme delivery, recommend measures to alleviate negative impact, and identify best practice. UN 3- وكان الهدف من الاستعراض تحليل اتجاهات التبرع في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وتحديد آثار هذه الاتجاهات على تنفيذ البرامج، والتوصية بالتدابير اللازمة للتخفيف من الآثار السلبية، وتحديد أفضل ممارسة.
    After reviewing the trend in the total amounts of methyl bromide requested and the total amounts approved by the Parties, as well as the trends on a sector-by-sector basis, the Committee reviewed the Parties' estimated future needs for methyl bromide. UN وبعد استعراض الاتجاه في مجموع كميات بروميد الميثيل المطلوبة ومجموع الكميات التي وافقت عليها الأطراف فضلاً عن الاتجاهات على أساس كل قطاع على حدة، استعرضت اللجنة الاحتياجات التقديرية المقبلة للأطراف من بروميد الميثيل.
    The objective of the review was to analyse recent trends in voluntary funding in United Nations system organizations, determine the impact of those trends on programme delivery, recommend measures to alleviate negative impact, and identify best practice. UN 3 - وكان الهدف من الاستعراض تحليل اتجاهات التبرع في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وتحديد آثار هذه الاتجاهات على تنفيذ البرامج، والتوصية بالتدابير اللازمة للتخفيف من الآثار السلبية، وتحديد أفضل ممارسة.
    4. In the context of trends of global change since 1995, the workshop assessed the impact of these trends on gender equality, development and peace in terms of the implementation of the Platform and recommended measures to address the emerging challenges. UN 4 - وفي سياق اتجاهات التغير العالمي منذ عام 1995، قيَّمت حلقة العمل أثر هذه الاتجاهات على المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام من حيث تنفيذ منهاج العمل وأوصت بتدابير للتصدي للتحديات الناشئة.
    UNCTAD's research and analysis work should be strengthened in order to make useful contributions in monitoring economic and policy trends in the international trading system, and to provide early warning and prognosis regarding the impact of such trends on development. UN وينبغي تعزيز أعمال الأونكتاد البحثية والتحليلية بغية تقديم إسهامات مفيدة في رصد الاتجاهات الاقتصادية والسياساتية في النظام التجاري الدولي، وتقديم إنذار وتكهن مبكرين فيما يتعلق بتأثير هذه الاتجاهات على التنمية.
    This report analyses recent trends in voluntary funding in United Nations system organizations; determines the impact of those trends on programme delivery; recommends measures to alleviate negative impact; and identifies best practices. UN 4 - يحلل هذا التقرير الاتجاهات المستجدة في مجال التمويل في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة؛ ويحدد آثار تلك الاتجاهات على تنفيذ البرامج؛ ويوصي بتدابير للتخفيف من الآثار السلبية؛ ويحدد أفضل الممارسات.
    As international instruments typically reflect and influence trends at the national level, the secretariat is also preparing a background document dealing with trends in national foreign direct investment (FDI) regimes. UN وﻷن الصكوك الدولية عادة تعكس الاتجاهات على الصعيد الوطني وتؤثر فيها، تعد اﻷمانة أيضا وثيقة معلومات أساسية تتناول الاتجاهات في النظم الوطنية للاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    These trends at the national level have created a greater degree of policy convergence among developed and developing countries. UN ٥- وهذه الاتجاهات على الصعيد الوطني قد خلقت درجة أعلى من التلاقي في السياسات بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    The 2008 Revision also provides the demographic data and indicators needed to assess trends at the global, regional and national levels and to calculate many other key indicators commonly used by the United Nations system. UN كما يورد تنقيح عام 2008 البيانات والمؤشرات الديمغرافية اللازمة لتقييم الاتجاهات على كل من الصعد العالمي والإقليمي والوطني، ولحساب كثير من المؤشرات الرئيسية الأخرى التي تستخدم عادة في منظومة الأمم المتحدة.
    Deliberations on this agenda item underscored the trends in corporate reporting and their impact on the quality of the reporting. UN وأكدت المداولات المتعلقة بهذا البند من جدول الأعمال الاتجاهات ذات الصلة بالإبلاغ من قِبَل الشركات وتأثير هذه الاتجاهات على جودة الإبلاغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more