"الاتجاهات نحو" - Translation from Arabic to English

    • trends towards
        
    • trend towards
        
    • tendencies towards
        
    • tendencies to
        
    • trends of
        
    • trends toward
        
    • the trends
        
    The trends towards multi-polarization and economic globalization are gaining momentum. UN وتكتسب الاتجاهات نحو تعدد الأقطاب والعولمة الاقتصادية زخما.
    UNCTAD continues to study and report on the implications of trends towards greater liberalization in investment flows. UN ويواصل اﻷونكتاد إجراء الدراسات وتقديم التقارير عن اﻵثار التي تحدثها الاتجاهات نحو المزيد من التحرر في تدفقات الاستثمار.
    These trends towards a rising proportion of the world output entering world trade are the clearest and most frequently quoted indicator of globalization. UN وهذه الاتجاهات نحو تزايد نسبة الناتج العالمي التي تدخل التجارة العالمية هي أوضح مؤشرات العولمة وأكثرها تواترا.
    However, at the same time, such integration does nothing to change the trend towards a pathway that until now has not proven to be very environmentally friendly. UN غير أنه في الوقت نفسه لا يساهم في تغيير الاتجاهات نحو مسار لم يكن حتى الآن ملائما تماما للبيئة.
    On tendencies towards genocide, there is evidence of extrajudicial massacres in the Democratic Republic of the Congo. UN وبخصوص الاتجاهات نحو اﻹبادة الجماعية، هناك دليل على حدوث مذابح خارج النطاق القضائي في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    This can reinforce trends towards greater concentration. UN وهذا كله يمكن أن يعزز الاتجاهات نحو المزيد من التركيز.
    trends towards privatization were occurring because of the budget problems experienced by States. UN وتحدث الاتجاهات نحو التحويل إلى القطاع الخاص نتيجة للمشاكل المتعلقة بالميزانيات التي تتعرض لها الدول.
    Boxes 4 and 5 illustrate these trends towards fairtrade and organic products. UN ويوضح الإطاران 4 و5 هذه الاتجاهات نحو إنتاج منتجات عضوية ومنتجات تراعي فيها شروط التجارة المنصفة.
    " Recognizing the trends towards regional cooperation and integration, interdependence of nations and the globalization of economic issues and problems, UN " وإذ تدرك الاتجاهات نحو التعاون والتكامل الاقليميين، والاعتماد المتبادل بين الدول وعالمية المسائل والمشاكل الاقتصادية،
    Recognizing the trends towards regional cooperation and integration, interdependence of nations and the globalization of economic issues and problems, UN وإذ تدرك الاتجاهات نحو التعاون والتكامل اﻹقليميين، والاعتماد المتبادل بين الدول والطابع العالمي للمسائل والمشاكل الاقتصادية،
    Recognizing the trends towards regional cooperation and integration, interdependence of nations and the globalization of economic issues and problems, UN وإذ تدرك الاتجاهات نحو التعاون والتكامل اﻹقليميين، والاعتماد المتبادل بين الدول والطابع العالمي للمسائل والمشاكل الاقتصادية،
    trends towards mobility, broadband and web 2.0 have contributed greatly to this outcome. UN وأسهمت الاتجاهات نحو تبني التكنولوجيا المحمولة والنطاق العريض والجيل الثاني من شبكة الإنترنت مساهمة كبيرة في تحقيق هذه النتائج.
    The research study aimed to examine the effects of parenthood on professional work and on the employment and career opportunities of both parents, and to evaluate the trends towards the reconciliation of family and professional responsibilities in Slovenia. UN وكان هدف هذه الدراسة البحثية فحص آثار الأبوة على العمل المهني وعلى فرص العمالة والحياة الوظيفية لكلا الأبوين، وتقييم الاتجاهات نحو التوفيق بين المسؤوليات العائلية والمسؤوليات المهنية في سلوفينيا.
    To achieve such integration, it was important to take into account a series of factors, including the trends towards segregation and segmentation caused by integration and the increase in the demand for housing at a time when public spending for that sector had declined. UN وتحقيقا لهذا الاندماج، من المهم مراعاة مجموعة من العوامل من بينها الاتجاهات نحو العزل والتجزؤ الناجمين عن الاندماج وزيادة الطلب على السكن في وقت يشهد تراجعا في الإنفاق العام على هذا القطاع.
    First, there is a close interrelationship between information technology and the skilled labour that is the primary beneficiary of trends towards a modern, global, knowledge-based economy. UN أولا، هناك علاقة متداخلة وثيقة بين تكنولوجيا المعلومات والعمالة الماهرة التي هي المستفيد الرئيسي من الاتجاهات نحو إقامة اقتصاد حديث وعالمي وقائم على المعرفة.
    Moreover, the increasing trends towards globalization and interdependence have exacerbated the vulnerability of these countries to the transnational processes, which are sometimes negative for them. UN ثم إن تزايـد الاتجاهات نحو العولمة والترابط قد زاد من تفاقم ضعف هذه البلدان أمام العمليات عبر الوطنية التي تراها سلبيــة أحيانا.
    These trends towards concentration are apparent in the following table, which sets out the figures in percentages, giving a clearer comparison of the concentration process. UN وهذه الاتجاهات نحو تركز الثروات تبدو جلية في الجدول التالي الذي يبين اﻷرقام على أساس نسب مئوية تسمح بمقارنات أدق لعملية التركيز.
    However, some of the factors arising from those processes might accentuate the trend towards a world economy in which a large number of developing countries would be unable to keep pace and might continue to be locked in a vicious circle of poverty, underdevelopment and environmental degradation. UN ولكنها يخشى أن تزيد مع ذلك من بعض الجوانب المعينة من الاتجاهات نحو اقتصاد عالمي يظل فيه عدد كبير من البلدان النامية في مؤخرة الركب دون أن يستطيع الخروج من الحلقة المفرغة المتمثلة في الفقر والتخلف وتدهور البيئة.
    tendencies towards greater media freedom are apparent today. UN أما اﻵن، فقد أصبحت الاتجاهات نحو تعزيز حرية وسائط اﻹعلام أكثر وضوحا.
    Concerned by the tendencies to link terrorism and violence with religion, UN وإذ يساورها القلق إزاء الاتجاهات نحو ربط الإرهاب والعنف بالدين،
    While these trends of closer collaboration are promising and signal shared ownership, differences between regions exist. UN ومع أن هذه الاتجاهات نحو توثيق التعاون تبشر بنتائج إيجابية وتدل على تولي زمام الأمور بصورة مشتركة، هناك تفاوت بين المناطق.
    We must consider that many countries continue to be vulnerable to external conditions, such as the trends toward slowing down of larger developed economies and the volatility of financial and commodity markets at the international level. UN ويجب أيضا أن نأخذ في الاعتبار أن العديد من البلدان لا تزال تتأثر سلبا بظروف خارجية، مثل الاتجاهات نحو تباطؤ الاقتصادات الأكبر المتقدمة النمو وتقلب الأسواق المالية وأسواق السلع على الصعيد الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more