"الاتجاهين" - Translation from Arabic to English

    • directions
        
    • two-way
        
    • ways
        
    • direction
        
    • and from
        
    • trends
        
    • the two
        
    • round-trip
        
    • twoway
        
    • way or another
        
    Collaboration between higher and lower levels of governments in both directions becomes vital to avoid knowledge gaps and overlapping. UN ويصبح التعاون بين المستويات العليا والدنيا من الحكومات في كلا الاتجاهين ضرورياً لتجنب حدوث الثغرات المعرفية والتداخل.
    The Panel suggests that working strategically with civil society and others at the country level can enhance progress in both directions. UN ويرى الفريق أن العمل استراتيجيا مع المجتمع المدني وغيره على المستوى القطري يمكن أن يعزز التقدم في كلا الاتجاهين.
    Out of goodwill, Azerbaijan suggested the use of the so-called Lachin corridor as a road of peace by both sides in both directions. UN وقد اقترحت أذربيجان بدافع من حسن النية أن يستعمل ما يسمى بممر لاشين طريقا للسلام من قبل الجانبين في كلا الاتجاهين.
    two-way accountability between headquarters and country offices will be the norm. UN وستكون المساءلة ذات الاتجاهين بين المقر والمكاتب القطرية هى القاعدة.
    Such an interaction would facilitate a two-way flow of information and views. UN ومن شأن ذلك التفاعل أن ييسر تدفق المعلومات واﻵراء في الاتجاهين.
    I'm not saying those kids don't warrant full prosecution under the law, but the hate mongering goes both ways. Open Subtitles لا أقول أن هؤلاء الأولاد لا يجب أن يلاحقوا بالقانون, ولكن الترويج للكراهية يذهب في كلا الاتجاهين.
    Small upward or downward variations were recorded in the ensuing years but without any clearly visible trend in either direction. UN وسجلت اختلافات صغيرة صعوداً أو نزولاً في السنوات التي تلت ذلك ولكن من دون أي اتجاه واضح للعيان في أي من الاتجاهين.
    An average of 905 buses and cars pass daily in both directions. UN كما يعبر يوميا ما متوسطه 905 من الحافلات والسيارات في الاتجاهين.
    We got five bodies on the third floor. Gunfire in both directions. Open Subtitles لدينا 5 جثث على الطابق الثالث أطلقت النار عليهم من الاتجاهين
    However, to obtain sustainable results, the country needs to work in both directions and to harmonize the different types of activities carried out. UN ومع ذلك، يحتاج البلد، لتحقيق نتائج مستدامة، إلى أن يعمل في كلا الاتجاهين وأن ينسق شتى أنواع الأنشطة المضطلع بها.
    Trade globalization must produce benefits in both directions. UN وينبغي لعولمة التجارة أن تعود بفوائد في كلا الاتجاهين.
    Causality runs in both directions. UN وعلاقة السبب والنتيجة تحدث فــي كلا الاتجاهين.
    Those issues adversely affect the willingness and ability of refugees and displaced persons to return to their homes, in both directions. UN وتؤثر هذه المسائل تأثيرا ضارا على رغبة اللاجئين والمشردين في العودة إلى ديارهم في كلا الاتجاهين وعلى قدرتهم على ذلك.
    Such an interaction would facilitate a two-way flow of information and views. UN ومن شأن ذلك التفاعل أن ييسر تدفق المعلومات واﻵراء في الاتجاهين.
    Such an interaction would facilitate a two-way flow of information and views. UN ومن شأن هذا التفاعل أن ييسر تدفق المعلومات واﻵراء في الاتجاهين.
    Systems also need to be put in place to promote a two-way flow of knowledge and information between regional networks and countries within the region. UN وهناك حاجة أيضاً إلى إقامة نظم لتعزيز تدفق المعارف والمعلومات في الاتجاهين بين الشبكات الإقليمية والبلدان داخل المنطقة.
    :: Provide a mechanism for the two-way flow of information between the region and implementing countries UN :: توفير آلية لتدفق المعلومات في كلا الاتجاهين بين المنطقة والبلدان المنفذة
    I'm going both ways. I'll make you eat dirt. Open Subtitles سوف أذهب فى الاتجاهين سوف أجعلك تأكل الوحل
    You'd think it would go both ways, but it doesn't. Open Subtitles تعتقد انها ستسير في كلا الاتجاهين لكنها لا تفعل
    Once he saw something he wanted both ways, he'd just do whatever he damn well had to do to have it both ways. Open Subtitles مرة واحدة رأى شيء أراد كلا الاتجاهين، عنيدا والقيام فقط مهما كان جيدا لعنة للقيام أن يكون ذلك في كلا الاتجاهين.
    And, friends, this was one of those moments where life could go in either direction. Open Subtitles ‫وأيها الأصدقاء كانت تلك إحدى ‫اللحظات حيث يمكن للحياة الذهاب ‫في الاتجاهين
    I remain of the view that integrated border management will in the longer term contribute significantly to better control of the international borders of Lebanon and help to prevent the illegal transfer of arms to and from Lebanon. UN ولا أزال أعتقد أن الإدارة المتكاملة للحدود ستسهم في الأجل الطويل إسهاماً كبيراً في تحسين مراقبة حدود لبنان الدولية والمساعدة في منع عمليات نقل الأسلحة بصورة غير مشروعة في الاتجاهين.
    He hoped that those two trends could be nipped in the bud. UN وأعرب عن اﻷمل في أن يتم وأد هذين الاتجاهين في مهدهما.
    Indonesia, the Republic of Korea and Malaysia achieved significant reductions in inequality together with rapid economic growth, with the two trends combining to produce large reductions in the poverty rate. UN وقد حققت إندونيسيا وجمهورية كوريا وماليزيا تخفيضات كبيرة في معدلات التفاوت مقرونة بمعدل نمو اقتصادي سريع، وأدى اقتران هذين الاتجاهين إلى تحقيق خفض كبير في معدلات الفقر.
    (millions; round-trip) (millions of tons; round-trip) UN )بالملايين؛ في الاتجاهين( البضائع )بملايين اﻷطنان؛ في الاتجاهين(
    Another goal is to provide ready access to tools and information that support twoway assessment processes at a level that is meaningful to decision makers. UN ومن الأهداف الأخرى إتاحة الأدوات والمعلومات التي تساند عمليات التقييم في الاتجاهين على مستوى مفيد لصناع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more