"الاتجاه المستقبلي" - Translation from Arabic to English

    • future direction
        
    • future trend
        
    The Secretary-General has prepared a comprehensive package that signals the future direction of his ongoing reform efforts. UN فالأمين العام أعد مجموعة شاملة من الإجراءات تشير إلى الاتجاه المستقبلي لجهوده المتواصلة المتعلقة بالإصلاح.
    In that context, we welcome the ongoing discussion on the future direction of the OPCW. UN ونرحب في ذلك السياق بالمناقشة الجارية بشأن الاتجاه المستقبلي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Climate change offers the international community an opportunity to reflect upon the future direction of our relations as sovereign nations. UN وتغير المناخ يتيح للمجتمع الدولي فرصة للتفكير مليا في الاتجاه المستقبلي لعلاقاتنا بصفتنا دولا ذات سيادة.
    The workshop will seek to determine the future direction of the course. UN وسوف تسعى حلقة العمل الى تحديد الاتجاه المستقبلي لتلك الدورات .
    These country studies will provide a sound base from which to analyse and project the future trend of tobacco supply, demand and trade, taking country-specific factors into account. UN وستشكل هذه الدراسات القطرية قاعدة متينة لتحليل وتوقع الاتجاه المستقبلي لعرض التبغ، والطلب عليه والاتجار به، مع مراعاة العوامل الخاصة بكل بلد.
    The developments outlined in the present report should be taken into account in determining the future direction of the work of the Environment Management Group. UN وينبغي الأخذ في الاعتبار بالتطورات الموجزة في التقرير الحالي عند تحديد الاتجاه المستقبلي لعمل فريق الإدارة البيئية.
    It was a change that sealed the future direction of the empire. Open Subtitles كان تغييرًا أنهى الاتجاه المستقبلي للإمبراطورية
    The manner in which Member States approach the sustainable development challenge will have a major impact on the future direction of United Nations operational activities for development. UN ومن شأن النهج الذي ستتبعه الدول الأعضاء إزاء تحدي التنمية المستدامة أن يكون له أثر رئيسي على الاتجاه المستقبلي لأنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية.
    Long-term plans such as the National Development Strategy, the National Transport Strategy and the Road Master Plan have been drawn up to oversee future direction. UN وقد جرى وضع خطط طويلة الأجل من قبيل الاستراتيجية الإنمائية الوطنية واستراتيجية النقل الوطنية، والمخطط العام للطرق من أجل الإشراف على الاتجاه المستقبلي.
    The outcome of this event is expected to constitute an essential input into the debates at UNCTAD XI and possibly influence the future direction of UNCTAD's work in this area. UN يُتوقع أن تشكل نتائج هذا الحدث إسهاماً هاماً في مناقشات الأونكتاد الحادي عشر ويمكن أن تؤثر في الاتجاه المستقبلي لعمل الأونكتاد في هذا المجال.
    Guidance will be required from the Commission as to the future direction of the work of the Terrorism Prevention Branch. UN 67 - وسوف تطلب توجيهات من اللجنة بشأن الاتجاه المستقبلي لأعمال فرع منع الإرهاب.
    27. The members of the Board also discussed the future direction of the Fund in the light of the information provided by the secretariat. UN 27- ناقش أعضاء المجلس كذلك الاتجاه المستقبلي للصندوق في ضوء المعلومات التي قدمتها الأمانة.
    The Commission noted the contents of the report and wished to clarify the procedures of the secretariat in facilitating the development of the model and also concerning the future direction of the project. UN وقد أحاطت اللجنة علما بمضمون التقرير وودت أن تحصل على توضيح للإجراءات المتخذة من جانب الأمانة لتيسير وضع النموذج وكذلك بشأن الاتجاه المستقبلي للمشروع.
    The Commission noted the contents of the report and sought clarification on the procedures to be utilized by the secretariat in facilitating the development of the model and the future direction of the project. UN ولاحظت اللجنة محتويات التقرير، وطلبت توضيحا للإجراءات التي ستستخدمها الأمانة في تيسير إعداد النموذج وتحديد الاتجاه المستقبلي للمشروع.
    18. Efforts to redefine the future direction of the Compact and tailor it more strategically to Iraq's emerging context moved forward. UN 18 - ولقد أُحرز تقدم في الجهود الرامية إلى إعادة تحديد الاتجاه المستقبلي لوثيقة العهد وتحديثها لتتواءم بطريقة استراتيجية أفضل مع الوضع الناشئ في العراق.
    Mr. Cooper welcomed the representatives to Rome, observing that there the Parties would take important decisions on the future direction of the Convention and how it would be rapidly and effectively implemented. UN 146- ورحب السيد كوبر بالممثلين في روما، ولاحظ أن الممثلين سيتخذون فيها قرارات هامة بشأن الاتجاه المستقبلي للاتفاقية، وبشأن طريقة تحقيق هذا الاتجاه، والكيفية التي يمكن بها تنفيذه بسرعة وفعالية.
    II. Status of the implementation of the ICT strategy A. Overview 12. The ICT strategy represents an Organization-wide agreement on the future direction of ICT for the upcoming five-year period. UN 12 - استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات هي اتفاق على نطاق المنظمة بشأن الاتجاه المستقبلي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على مدى فترة الخمس سنوات المقبلة.
    The Commission may wish to consider the future direction of assistance in these areas by the Branch, in particular with regard to assistance in building the capacity of criminal justice systems to strengthen the rule of law and international cooperation arrangements. UN وقد ترغب اللجنة في النظر في الاتجاه المستقبلي للمساعدة التي سيقدمها الفرع في هذه المجالات، لا سيما فيما يتعلق بالمساعدة على بناء القدرات في نظم العدالة الجنائية لتعزيز سيادة القانون وترتيبات التعاون الدولي.
    The future direction of the Fund UN الاتجاه المستقبلي للصندوق
    1.132 In September 2010, the Secretary-General established a high-level advisory group to review the feasibility study and the current arrangements of the financial disclosure programme, and to develop a set of recommendations concerning the future direction of the programme. UN 1-132 وفي أيلول/سبتمبر 2010، أنشأ الأمين العام فريقا استشاريا رفيع المستوى لاستعراض دراسة الجدوى والترتيبات الحالية لبرنامج الإقرارات المالية، ووضع مجموعة من التوصيات بشأن الاتجاه المستقبلي للبرنامج.
    The future trend indicates there will be an increase of HIV-infected cases in the next five years due to an increased number of unprotected sexual encounters and the usage of same syringes amongst drug addicts. UN ويوضح الاتجاه المستقبلي أنه سوف تطرأ زيادة في حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في السنوات الخمس القادمة بسبب زيادة في عدد حالات الاتصال الجنسي غير المأمونة واستخدام نفس الحقن بين صفوف مدمني المخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more