"الاتحادية المؤقتة" - Translation from Arabic to English

    • Transitional Federal
        
    With regard to Somalia, we call for international support for the Transitional Federal Government. UN وفيما يتعلق بالصومال، فإننا ندعو المجتمع الدولي إلى مساندة الحكومة الاتحادية المؤقتة.
    Efforts to establish their identities were thwarted owing to poor communication with the Transitional Federal Government. UN وقد أُحبطت الجهود الرامية إلى تحديد هويتهم بسبب سوء الاتصالات مع الحكومة الاتحادية المؤقتة.
    That is noted in spite of Transitional Federal Government attempts to establish its authority and control over other key Somali actors. UN ويلاحظ ذلك رغم محاولات الحكومة الاتحادية المؤقتة إرساء سلطتها على غيرها من الأطراف الصومالية المؤثرة.
    In 2012, the Transitional Federal Government signed a plan of action with the United Nations, committing to end the recruitment and use of children, in response to the conclusions made by the Working Group of the Security Council on Children and Armed Conflict. UN ففي عام 2012، وقعت الحكومة الاتحادية المؤقتة مع الأمم المتحدة خطة عمل تلتزم بموجبها بإنهاء ذلك التجنيد والاستخدام، استجابة لاستنتاجات فريق مجلس الأمن العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح.
    In the central subsector, the towns of Diff, Dobley, Tabda, Hosingow and Belis Cogani are now in the hands of the Transitional Federal Government. UN وفي القطاع الفرعي الأوسط، صارت الآن بلدان ديف، ودوبلي، وتابدا، وهوسينغو، وبليس كوغاني في أيدي الحكومة الاتحادية المؤقتة.
    On 30 May, the city of Afmadow fell under the control of the Transitional Federal Government forces and the Kenya Defence Forces. UN وفي 30 أيار/مايو، وقعت مدينة أفمادو تحت سيطرة قوات الحكومة الاتحادية المؤقتة وقوات الدفاع الكينية.
    12. In Sector 3, there were significant advances by the Transitional Federal Government and the Ethiopian National Defence Forces. UN 12 - وفي القطاع 3، أحرزت الحكومة الاتحادية المؤقتة وقوات الدفاع الوطنية الإثيوبية تقدماً ملموساً.
    Recent offensive has resulted in territorial gains for AMISOM and Transitional Federal Government forces. UN وقد أدى الهجوم الذي حدث في الآونة الأخيرة إلى إحراز قوات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وقوات الحكومة الاتحادية المؤقتة مكاسب على الأرض.
    Although Al-Shabaab has been under military pressure in Mogadishu from the combined operations of AMISOM and Transitional Federal Government forces for some time, its sudden withdrawal came as a surprise. UN ورغم أن الشباب كانوا يخضعون لضغط عسكري في مقديشو بفعل العمليات التي اضطلعت بها بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وقوات الحكومة الاتحادية المؤقتة لبعض الوقت فإن انسحابهم المفاجئ كان مباغتاً.
    The absence of Transitional Federal Government control in those areas has permitted banditry and criminality to thrive, leading to the relocation of all international staff from the town. UN وقد أدى عدم سيطرة الحكومة الاتحادية المؤقتة على تلك المناطق إلى ازدياد أنشطة قطع الطرق والأنشطة الإجرامية، مما أدى إلى نقل جميع الموظفين الدوليين من المدينة.
    The reporting period was marked by continuous fighting between anti-government elements and Transitional Federal Government-backed Ethiopian forces in different locations throughout the country. UN واتسمت الفترة المشمولة بالتقرير باستمرار القتال في مواقع مختلفة على نطاق البلد، بين العناصر المناوئة للحكومة والقوات الإثيوبية التي تحظى بتأييد الحكومة الاتحادية المؤقتة.
    In this respect, the Peace and Security Council underscored the need for the Transitional Federal Institutions (TFIs) to embark on an all-inclusive and genuine process of dialogue and reconciliation within the framework of the Transitional Federal Charter of Somalia. UN وفي هذا الصدد، شدد مجلس السلام والأمن على ضرورة أن تبدأ المؤسسات الاتحادية المؤقتة عملية جامعة وأصيلة للحوار والمصالحة في إطار الميثاق الاتحادي الانتقالي للصومال.
    From the foregoing, it would appear that the individuals responsible for the piracy act are beyond the jurisdiction of the Transitional Federal Government or the Puntland authorities and are able to carry out their illegal activities without hindrance or interference. UN وقد يبدو مما سلف ذكره أن الأفراد الضالعين في أعمال القرصنة غير خاضعين لسيطرة الحكومة الاتحادية المؤقتة أو سلطات بونتلاند من الوجهة القضائية، وأن لديهم القدرة على تنفيذ أنشطتهم دون عائق أو تدخل.
    The Group provided the members of the mission with information concerning the widespread violence and resurgence of the Shabaab in Mogadishu and the threat it poses to the effective establishment of the Transitional Federal Government. UN وزود الفريق أعضاء البعثة بمعلومات فيما يتعلق بتفشي العنف وعودة ظهور قوات الشباب في مقديشو وما تشكله من تهديد على مدى فعالية إرساء سلطة الحكومة الاتحادية المؤقتة.
    Their role is further hampered by the current political paralysis within the Transitional Federal institutions and the lack of sufficient funds available to the Transitional Federal Government to support their activities. UN ويزيد من إعاقة دورها الشلل السياسي الموجود حاليا داخل المؤسسات الاتحادية الانتقالية وعدم توفر ما يكفي من الأموال المتاحة للحكومة الاتحادية المؤقتة لدعم أنشطتها.
    The relevant departments of the Transitional Federal Government and the Puntland authorities were informed of the vessel's peril and the existence of the " command post " ashore. UN وأُبلغت الإدارات المختصة التابعة للحكومة الاتحادية المؤقتة وسلطات بونتلاند بالخطر المحيق بالسفينة ووجود " موقع قيادة القراصنة " على الساحل.
    160. In November 2007, the Ethiopian Government contacted donors looking for funding for a training programme for Transitional Federal Government police recruits. UN 160 - في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، اتصلت الحكومة الإثيوبية بالمانحين طلبا لتمويل برنامج لتدريب مجندي قوات الشرطة التابعة للحكومة الاتحادية المؤقتة.
    7. The Cabinet, meeting for the first time on 15 January, created committees to handle cooperation with the international community and to work on the Transitional Federal Government's relocation from Kenya to Somalia. UN 7 - وقام مجلس الوزراء في أول اجتماع له في 15 كانون الثاني/يناير بإنشاء لجان تعنى بالتعاون مع المجتمع الدولي وتعمل على انتقال الحكومة الاتحادية المؤقتة من كينيا إلى الصومال.
    48. The Commission took note of the letter from the Prime Minister of the Transitional Federal Government of Somalia addressed to the Secretary-General, dated 10 October 2009. UN 48 - أحاطت اللجنة علما بالرسالة الواردة من رئيس وزراء حكومة الصومال الاتحادية المؤقتة الموجهة إلى الأمين العام المؤرخة 10 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Apart from the drought and famine, the armed conflicts between Islamist insurgents and the Transitional Federal Government, supported by the troops of the African Union Mission in Somalia (AMISOM), continues to cause deaths and injury to the civilian population. UN وإلى جانب الجفاف والمجاعة فإن الصراعات المسلحة بين الثوار الإسلاميين وبين الحكومة الاتحادية المؤقتة تدعمها قوات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ما زالت توقع الخسائر في أرواح السكان المدنيين وتلحق الإصابات بهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more