"الاتحادية للانتخابات" - Translation from Arabic to English

    • Federal Electoral
        
    The Committee also notes that the Information Committee of the Federal Electoral Institute rejected the author's request to access the ballot papers. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً رفض لجنة المعلومات بالمؤسسة الاتحادية للانتخابات طلب صاحب البلاغ الاطلاع على بطاقات الاقتراع.
    The Federal Electoral Institute contributes to training in this subject area and conducts information activities that promote political leadership roles for women. UN وتعزز المؤسسة الاتحادية للانتخابات التدريب في هذا المجال وتباشر أنشطة توعوية من أجل حفز القيادة السياسية للمرأة.
    The Committee also notes that the Information Committee of the Federal Electoral Institute rejected the author's request to access the ballot papers. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً رفض لجنة المعلومات بالمؤسسة الاتحادية للانتخابات طلب صاحب البلاغ الاطلاع على بطاقات الاقتراع.
    The Information Committee also pointed out that, under the Federal Act on Transparency and Access to Public Government Information and the Federal Electoral Institute's rules of procedure on transparency and access to public information, ballot papers were not public documents, but material expressions of the electoral preference of voters. UN ومن جانب آخر، أشارت لجنة المعلومات إلى أنه وفقاً لكل من القانون الاتحادي المتعلق بشفافية المعلومات العامة الحكومية وحق الاطلاع عليها ولائحة المؤسسة الاتحادية للانتخابات بشأن شفافية المعلومات العامة وحق الاطلاع عليها، لا تشكل بطاقات الاقتراع وثائق عامة، بل هي تجسيد لخيارات تصويت المواطنين الناخبين.
    He was thus denied the right to learn what had happened in that election and hence his right to question, investigate and consider whether public functions were being performed adequately by the Federal Electoral Institute. UN فبهذا الرفض، أُنكر عليه حقه في معرفة وقائع هذه الانتخابات، ومن ثَم، حقه في السؤال والتحري والنظر فيما إذا كانت المؤسسة الاتحادية للانتخابات قد اضطلعت بمهامها العامة على النحو المناسب.
    The Information Committee also pointed out that, under the Federal Act on Transparency and Access to Public Government Information and the Federal Electoral Institute's rules of procedure on transparency and access to public information, ballot papers were not public documents, but material expressions of the electoral preference of voters. UN ومن جانب آخر، أشارت لجنة المعلومات إلى أنه وفقاً لكل من القانون الاتحادي المتعلق بشفافية المعلومات العامة الحكومية وحق الاطلاع عليها ولائحة المؤسسة الاتحادية للانتخابات بشأن شفافية المعلومات العامة وحق الاطلاع عليها، لا تشكل بطاقات الاقتراع وثائق عامة، بل هي تجسيد لخيارات تصويت المواطنين الناخبين.
    He was thus denied the right to learn what had happened in that election and hence his right to question, investigate and consider whether public functions were being performed adequately by the Federal Electoral Institute. UN فبهذا الرفض، أُنكر عليه حقه في معرفة وقائع هذه الانتخابات، ومن ثَم، حقه في السؤال والتحري والنظر فيما إذا كانت المؤسسة الاتحادية للانتخابات قد اضطلعت بمهامها العامة على النحو المناسب.
    223. The Federal Electoral Institute has adopted several provisions to guarantee equal opportunities and non-discrimination during federal elections. UN 223- واعتمدت المؤسسة الاتحادية للانتخابات عدة أحكام لكفالة تكافؤ الفرص وعدم التمييز في الانتخابات الاتحادية.
    As to the validity of the presidential election, the Executive Directorate decided that the Federal Electoral Institute did not have the authority to address that part of the author's request since it fell to the Electoral Tribunal to declare the winner of the election and to respond to any challenges to the results. UN ومن جهة أخرى، وفيما يتعلق بصحة الانتخابات الرئاسية، رأت الإدارة التنفيذية أن المؤسسة الاتحادية للانتخابات غير مختصة بالبت في هذا الجزء من طلب صاحب البلاغ، ذلك أن اختصاص إصدار هذا الحكم، فضلاً عن الطعن فيه، يؤولان إلى محكمة الانتخابات.
    2.4 On 5 September 2006, the Information Committee of the Federal Electoral Institute denied the author's request to access the ballot papers. UN 2-4 وفي 5 أيلول/سبتمبر 2006، رفضت لجنة المعلومات بالمؤسسة الاتحادية للانتخابات طلب صاحب البلاغ الاطلاع على بطاقات الاقتراع.
    The Supreme Court ruled that article 254 of the Federal Code of Electoral Institutions and Procedures, on which the Federal Electoral Institute's decision to deny the author's request to access the ballot papers was based, was an electoral regulation since its purpose was to regulate an aspect of electoral procedure. UN وأشارت المحكمة القضائية العليا إلى أن المادة 254 من القانون الاتحادي للمؤسسات والإجراءات الانتخابية التي استند إليها قرار المؤسسة الاتحادية للانتخابات رفض طلب صاحب البلاغ الاطلاع على بطاقات الاقتراع، كانت انتخابية الطابع لأنها تهدف إلى تنظيم أحد جوانب العملية الانتخابية نفسها.
    It involved agencies and institutions of the executive, legislative and judicial branches and the Federal Electoral Institute. UN واشتركت في إعداده فروع السلطة التنفيذية ومؤسساتها، والسلطتان التشريعية(1) والقضائية(2)، والمؤسسة الاتحادية للانتخابات.
    As to the validity of the presidential election, the Executive Directorate decided that the Federal Electoral Institute did not have the authority to address that part of the author's request since it fell to the Electoral Tribunal to declare the winner of the election and to respond to any challenges to the results. UN ومن جهة أخرى، وفيما يتعلق بصحة الانتخابات الرئاسية، رأت الإدارة التنفيذية أن المؤسسة الاتحادية للانتخابات غير مختصة بالبت في هذا الجزء من طلب صاحب البلاغ، ذلك أن اختصاص إصدار هذا الحكم، فضلاً عن الطعن فيه، يؤولان إلى محكمة الانتخابات.
    2.4 On 5 September 2006, the Information Committee of the Federal Electoral Institute denied the author's request to access the ballot papers. UN 2-4 وفي 5 أيلول/سبتمبر 2006، رفضت لجنة المعلومات بالمؤسسة الاتحادية للانتخابات طلب صاحب البلاغ الاطلاع على بطاقات الاقتراع.
    The Supreme Court ruled that article 254 of the Federal Code of Electoral Institutions and Procedures, on which the Federal Electoral Institute's decision to deny the author's request to access the ballot papers was based, was an electoral regulation since its purpose was to regulate an aspect of electoral procedure. UN وأشارت المحكمة القضائية العليا إلى أن المادة 254 من القانون الاتحادي للمؤسسات والإجراءات الانتخابية التي استند إليها قرار المؤسسة الاتحادية للانتخابات رفض طلب صاحب البلاغ الاطلاع على بطاقات الاقتراع، كانت انتخابية الطابع لأنها تهدف إلى تنظيم أحد جوانب العملية الانتخابية نفسها.
    1.3 On 14 November 2012, the General Council of the Federal Electoral Institute decided to suspend the destruction of the ballot papers used in the election of 2 July 2006, in compliance with the Committee's request for interim measures. UN 1-3 وفي 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، قرر المجلس العام للمؤسسة الاتحادية للانتخابات وقف عملية التخلص من بطاقات الاقتراع للانتخابات المؤرخة 2 تموز/يوليه 2006 استجابةً لطلب اتخاذ تدابير مؤقتة المقدم من اللجنة.
    2.3 On 1 September 2006, the Executive Directorate for the Organization of Elections informed the Information Committee of the Federal Electoral Institute that the author could not be granted access to the ballot papers because the electoral process was not over and was being reviewed by the Electoral Tribunal. UN 2-3 وفي 1 أيلول/سبتمبر 2006، أبلغت الإدارة التنفيذية لتنظيم الانتخابات لجنة المعلومات بالمؤسسة الاتحادية للانتخابات بعدم جواز اطّلاع صاحب البلاغ على بطاقات الاقتراع لعدم انتهاء عملية الانتخابات واستمرار نظر محكمة الانتخابات فيها.
    2.12 On 3 October 2012, the General Council of the Federal Electoral Institute issued General Decision No. CG 660/2012 authorizing the ballot papers used in the 2006 presidential election to be destroyed between 12 and 26 November 2012. UN 2-12 وفي 3 تشرين الأول/أكتوبر 2012، أصدر المجلس العام للمؤسسة الاتحادية للانتخابات قراره العام رقم 660/2012، الذي يجيز التخلص من بطاقات الاقتراع لانتخابات الرئاسة لعام 2006 في الفترة ما بين 12 و26 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    3.3 The Federal Electoral Institute's denial of his request constituted an excessive restriction of his right of access to the information held by the State without there being reasonable or sufficiently serious grounds for imposing that restriction, given that the purpose of his request did not pose a threat to national security, public order or the rights of third parties. UN 3-3 ويضيف صاحب البلاغ أن رفض المؤسسة الاتحادية للانتخابات طلبه يشكّل تقييداً مفرطاً لحقه في الاطلاع على المعلومات التي بحوزة الدولة، دون مبرر معقول أو متناسب مع سبب التقييد، نظراً لأن الغرض من بلاغه لا يهدد الأمن القومي للبلاد ولا النظام العام ولا حقوق أي أطراف ثالثة.
    1.3 On 14 November 2012, the General Council of the Federal Electoral Institute decided to suspend the destruction of the ballot papers used in the election of 2 July 2006, in compliance with the Committee's request for interim measures. UN 1-3 وفي 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، قرر المجلس العام للمؤسسة الاتحادية للانتخابات وقف عملية التخلص من بطاقات الاقتراع للانتخابات المؤرخة 2 تموز/يوليه 2006 استجابةً لطلب اتخاذ تدابير مؤقتة المقدم من اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more