UNHCR also has good working relations with federal and local authorities. | UN | وترتبط المفوضية أيضا بعلاقات عمل جيدة مع السلطات الاتحادية والمحلية. |
This is the first institutional group of its kind that has been set up in the country and it includes federal and local government staff. | UN | وهذا الفريق هو أول مجموعة مؤسسية من نوعها في البلاد وهو يضم موظفين تابعين لكل من الحكومتين الاتحادية والمحلية. |
One remaining challenge was the continued alignment of federal and local laws with the Convention. | UN | ومن التحديات المتبقية، القيام على نحو مستمر بمواءمة القوانين الاتحادية والمحلية مع الاتفاقية. |
This Strategy is being implemented in coordination with many federal and local institutions in each of the aforementioned states. | UN | وتنفذ هذه الاستراتيجية بالتنسيق مع مختلف المؤسسات الاتحادية والمحلية في كل من الولايات السالفة الذكر. |
He also made requests to federal and provincial authorities for specific security support such as jammers, bulletproof vehicles and vests and trained police personnel to escort Ms. Bhutto's entourage. | UN | وقد قدم كذلك طلبات إلى السلطات الاتحادية والمحلية للحصول على دعم أمني محدد من قبيل أجهزة تشويش، ومركبات وسترات واقية من الرصاص، وأفراد شرطة مدربين لمرافقة حاشية السيدة بوتو. |
International treaties are an integral part of the basic law of the Union and take precedence over general federal and local legislation. | UN | تشكل المعاهدات الدولية جزءاً لا يتجزأ من القانون الأساسي للاتحاد ولها الأسبقية على التشريعات الاتحادية والمحلية العامة. |
His Government welcomes research on federal and local support agencies which could reach rural enterprises. | UN | وأوضح أن حكومته ترحب بالبحوث المتعلقة بوكالات الدعم الاتحادية والمحلية التي يمكن أن تصل إلى المشاريع الريفية. |
The Ombudsmen investigated complaints of abuse of office on the part of the authorities, both federal and local, as well as the military. | UN | ويقوم أمناء المظالم بالتحقيق في شكاوى إساءة استعمال السلطة من قبل السلطات الاتحادية والمحلية وكذلك العسكرية. |
However, the federal and local authorities had yet to act on the referendum. | UN | ولكن ما زال يتعين على السلطات الاتحادية والمحلية التصرف وفقا للاستفتاء. |
federal and local authorities were in the process of including the crime of femicide in their criminal codes. | UN | والسلطات الاتحادية والمحلية في سبيلها إلى إدراج جريمة قتل الإناث في قوانينها الجنائية. |
Information on increased monitoring and on the mandate of the General Inspectorate of the federal and local Police. | UN | قدمت معلومات عن تعزيز المراقبة وعن ولاية المفتشية العامة التابعة للشرطة الاتحادية والمحلية. |
Information on increased monitoring and on the mandate of the General Inspectorate of the federal and local Police. | UN | قدمت معلومات عن زيادة المراقبة وعن ولاية المفتشية العامة التابعة للشرطة الاتحادية والمحلية. |
He emphasized that the draft Commonwealth Act could be changed only with the mutual consent of the federal and local Governments. | UN | وأكد أنه لا يمكن تغيير مشروع قانون الكومنولث إلا باتفاق متبادل بين الحكومتين الاتحادية والمحلية. |
The agreement is then published in the same manner as legislative decrees of federal and local administrative authorities. | UN | وبعد ذلك ينشر الاتفاق بنفس الطريقة التي تنشر بها المراسيم التشريعية للسلطات الادارية الاتحادية والمحلية. |
In the meantime, I encourage the Government to exercise restraint in carrying out military operations and further urge federal and local actors to do everything possible to protect civilians in accordance with international humanitarian and human rights law. | UN | وفي الوقت نفسه، أشجع الحكومة على ممارسة ضبط النفس في تنفيذ العمليات العسكرية وأحث كذلك الجهات الفاعلة الاتحادية والمحلية على بذل كل جهد ممكن لحماية المدنيين وفقا للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان. |
This will empower both federal and local actors to be mutually and effectively engaged in maintaining the security of each governorate and face all possible threats. | UN | فإن من شأن هذا القرار أن يمكّن الجهات الاتحادية والمحلية على حد سواء من العمل بشكل متبادل وفعال على الحفاظ على أمن كل محافظة من المحافظات ومواجهة التهديدات المحتملة كافة. |
At the same time, civil society played an important role by calling on both federal and local governments to adopt more and better gender policies. | UN | ويلعب في الوقت نفسه المجتمع المدني دورا هاما من خلال مناشدة كل من الحكومات الاتحادية والمحلية لاعتماد سياسات جنسانية أفضل. |
Specialized temporary assistance is also needed for dealing with the host country ministries and departments, particularly with respect to requests for reimbursement of taxes, issue of documentation and provision of information to federal and local administrations. | UN | كما يلزم تقديم المساعدة المؤقتة المتخصصة أيضا من أجل التعامل مع وزارات وإدارات البلد المضيف، ولا سيما فيما يتعلق بطلبات استراد الضرائب، وإصدار الوثائق وتوفير المعلومات للإدارات الاتحادية والمحلية. |
(a) Gaps in federal and local legislation may result in irregularities and disparities in the outcomes of the judicial process; | UN | (أ) أن الفجوات القائمة بين القوانين الاتحادية والمحلية قد تؤدي إلى تجاوزات وإلى تفاوتات في نتائج العملية القضائية؛ |
Coordination between federal and local prosecutors has resulted in over 60 prosecutions, seven of which are detailed in the United States response. | UN | وأسفر التنسيق بين سلطات الادعاء الاتحادية والمحلية عن إحالة أكثر من 60 قضية إلى المحاكم، منها سبع أوردت تفاصيلها في رد الولايات المتحدة. |
Besides, this body monitors federal and provincial legislation and its legal implications in order to ensure welfare of legal fraternity and the public at large. | UN | وإلى جانب ذلك، يتولى المجلس رصد التشريعات الاتحادية والمحلية ومالها من آثار قانونية، وذلك لكفالة رفاه الجمعية القانونية والجمهور عموما. |