The United States has established disciplinary procedures to enable the removal, suspension or re-assignment of federal officials. | UN | وقد اتخذت الولايات المتحدة إجراءات تأديبية للتمكين من عزل الموظفين الاتحاديين وتعليق خدمتهم وإعادة تكليفهم. |
As the Assistant Director, she oversaw the health and life insurance programmes for federal employees, retirees and their families. | UN | وفي منصبها هذا، تقوم بالإشراف على برامج التأمين الصحي والتأمين على الحياة للموظفين الاتحاديين والمتقاعدين وأسرهم. |
In the federal Magistrates Court, 30 per cent of the federal Magistrates are women. | UN | وفي المحاكم الجزئية الاتحادية، تبلغ نسبة النساء 30 في المائة من القضاة الاتحاديين. |
It comprises the federal Chancellor and the federal Ministers. | UN | وهي تشمل المستشار الاتحادي والوزراء الاتحاديين. |
In the case of federal judges, their security of tenure is guaranteed by the Constitution. | UN | وبالنسبة للقضاة الاتحاديين فإن أخذ وظائفهم مقرون بالدستور. |
A vote of no confidence against one or more federal Ministers is not possible. | UN | ولا يجوز التصويت بسحب الثقة ضد واحد أو أكثر من الوزراء الاتحاديين. |
federal Ministries and the federal Council are also represented without the right to vote. | UN | ويوجد أيضا تمثيل للوزراء الاتحاديين والمجلس الاتحادي دون أن يكون لهم الحق في التصويت. |
Opposition to such programmes recently led to proposal for legislation that would effectively prohibit privately funded programmes for federal judges. | UN | وأدت معارضة تلك البرامج مؤخراً إلى اقتراح تشريع يمنع البرامج المعدة للقضاة الاتحاديين والممولة بأموال خاصة منعاً فعالاً. |
Paying into the programme are 3,400 federal, local and private employers. | UN | ويساهم في هذا البرنامج 400 3 من أرباب العمل الاتحاديين والمحليين والتابعين للقطاع الخاص. |
The same seemed to be true in respect of the Interior Ministry’s plans for both state and federal prisons. | UN | وبدا له أن الشيء ذاته يحدث أيضاً بشأن خطط وزارة الداخلية فيما يتعلق بسجون الولايات والسجنين الاتحاديين على السواء. |
Paying into the programme are 3,400 federal, local and private employers. | UN | ويساهم في هذا البرنامج 400 3 من أرباب العمل الاتحاديين والمحليين والتابعين للقطاع الخاص. |
Paying into the programme are 3,400 federal, local and private employers. | UN | ويساهم في هذا البرنامج ٤٠٠ ٣ من أرباب العمل الاتحاديين والمحليين والتابعين للقطاع الخاص. |
Paragraph II of the same article establishes that federal criminal judges also hear extradition requests. | UN | وتنص الفقرة الثانية من نفس المادة على أن القضاة الجنائيين الاتحاديين ينظرون أيضا في طلبات التسليم. |
Several training programmes on international treaty obligations for federal judges covered the Covenant. | UN | وتغطي عدّة برامج تدريب للقضاة الاتحاديين بشأن الالتزامات التعاهدية الدولية العهد بين ما تغطيه. |
Before his election to that position he was the first federal Prosecutor of the Kingdom of Belgium. | UN | وعمل قبل انتخابه لذلك المنصب رئيسا للمدعين الاتحاديين في مملكة بلجيكا. |
As the Assistant Director, she oversaw the health and life insurance programmes for federal employees, retirees and their families. | UN | وفي منصبها هذا، تقوم بالإشراف على برامج التأمين الصحي والتأمين على الحياة للموظفين الاتحاديين والمتقاعدين وأسرهم. |
The money came from the collection of federal taxes from soldiers and federal employees who live and work in Guam. | UN | وكان مصدر هذه الأموال عملية جمع الضرائب الاتحادية من الجنود والموظفين الاتحاديين الذين يقيمون ويعملون في غوام. |
The money came from the collection of federal taxes from soldiers and federal employees who live and work in Guam. | UN | وكان مصدر هذه الأموال عملية جمع الضرائب الاتحادية من الجنود والموظفين الاتحاديين الذين يقيمون ويعملون في غوام. |
Warrants are issued by designated judges of the federal Court of Canada and are subject to independent confidential review only. | UN | والإذن يصدره قاضي من القضاة الاتحاديين المعينين لهذا الغرض ولا يجوز الاطلاع عليه إلا لجهات سرية مستقلة. |
The Bundestag elects the federal Chancellor who then has the sole right to nominate federal ministers. | UN | وينتخب البوندستاغ المستشار الاتحادي الذي يكون عندئذ صاحب الحق الوحيد في تعيين الوزراء الاتحاديين. |
European Federalist Movement | UN | حركة الاتحاديين اﻷوروبيين |
In meetings with competent authorities during her missions, the Special Rapporteur has always expressed her unequivocal support for the work of the Federation Ombudsmen. | UN | وقد أعربت المقررة الخاصة دائما، في اجتماعاتها مع السلطات المختصة خلال البعثات التي قامت بها، عن دعمها اﻷكيد لعمل أمناء المظالم الاتحاديين. |
Republika Srpska authorities claimed that Federation officials had ordered the arrests in order to hinder Serb freedom of movement and prevent Serb returns to Sarajevo. | UN | وادعت سلطات جمهورية صربسكا أن المسؤولين الاتحاديين أمروا باعتقال هؤلاء اﻷشخاص بهدف إعاقة حرية حركة الصرب ومنع عودة الصرب إلى سراييفو. |