"الاتحاد الأوروبي إلى" - Translation from Arabic to English

    • the European Union to
        
    • of the European Union
        
    • the EU
        
    • EU to
        
    • the Union to
        
    • the European Union suggest the
        
    • EU into a
        
    • European Union was
        
    • the European Union --
        
    • that the European Union
        
    • the European Union's
        
    • EU s
        
    • the European Union will
        
    This led the European Union to launch the Lisbon agenda, which had the goal of closing this gap. UN ودفع ذلك الاتحاد الأوروبي إلى وضع جدول أعمال لشبونة، الذي كان يرمي إلى سد تلك الفجوة.
    This enlargement increases the population of the European Union to 495 million, which makes it 65 per cent larger than the United States. UN ويزيد هذا التوسيع عدد سكان الاتحاد الأوروبي إلى 495 مليون نسمة، مما يجعله أكبر بنسبة 65 في المائة من الولايات المتحدة.
    Assistance by the Commission of the European Union to individual Member States of the Southern African Development Community UN المساعدة المقدمة من لجنة الاتحاد الأوروبي إلى دول أعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي
    The references quoted in the proposal by the EU are from 1982, 1986, the later being not published. UN تعود المراجع المشار إليها في مقترح الاتحاد الأوروبي إلى عامي 1982 و1986، ولم ينشر المرجع الأخير.
    The Group urges the Council to call on the European Union to accelerate its assistance in fisheries development and coastal surveillance. UN ويحث الفريق المجلس على دعوة الاتحاد الأوروبي إلى تعجيل وتيرة مساعدته فيما يتعلق بتنمية مصائد الأسماك ومراقبة السواحل.
    Assistance provided by the European Union to the Southern African Development Community UN المساعدة المقدمة من الاتحاد الأوروبي إلى الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي
    The Parliament called upon the European Commission and the Council of the European Union to initiate appropriate actions. UN ودعا البرلمان المفوضية الأوروبية ومجلس الاتحاد الأوروبي إلى اتخاذ الإجراءات المناسبة لهذا الغرض.
    ○ Delegation of the European Union to Lao People's Democratic Republic UN وفد الاتحاد الأوروبي إلى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية
    Since 2006, BAFA has been mandated by the European Union to implement cooperation programmes in export control of dual-use goods with third countries. UN منذ عام 2006، أسند الاتحاد الأوروبي إلى المكتب ولاية تنفيذ برامج التعاون في مراقبة صادرات السلع المزدوجة الاستخدام مع البلدان الثالثة.
    Delegation of the European Union to the United States UN وفد الاتحاد الأوروبي إلى الولايات المتحدة
    The final written contribution of the European Union to the High Level Meeting included language proposed by OHCHR and the Regional Office. UN وتضمّنت المساهمة الكتابية الختامية التي قدمها الاتحاد الأوروبي إلى الاجتماع الرفيع المستوى عبارات اقترحتها المفوضية والمكتب الإقليمي.
    She called upon the European Union to insist on a referendum in Western Sahara, and on France in particular to support the Sahrawi quest for self-determination. UN ودعت الاتحاد الأوروبي إلى الإصرار على إجراء استفتاء في الصحراء الغربية، وطلبت إلى فرنسا بوجه خاص دعم مسعى الصحراويين من أجل التمتع بحق تقرير المصير.
    The Permanent Forum also called upon the European Union to re-consider its seal product import ban, which has an impact on the livelihood of the Inuit people of the Arctic. UN كما دعا المنتدى الدائم الاتحاد الأوروبي إلى إعادة النظر في حظر استيراد منتجات الفقمة الذي يؤثر على أسباب معيشة شعب الإنويت في منطقة القطب الشمالي.
    That is why the European Union has dispatched a full team of the European Union Civil Protection Mechanism to Islamabad. UN ولذلك السبب، أوفد الاتحاد الأوروبي إلى إسلام أباد فريقا كاملا من آلية الاتحاد الأوروبي للحماية المدنية.
    the EU looks forward to working closely under your able guidance to achieve a successful outcome to our proceedings. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى العمل عن كثب معكم، سيدي الرئيس، للخروج، بفضل توجيهكم القدير، بنتيجة ناجحة لأعمالنا.
    the EU concluded that there was no significance for human health that could be read into this pattern of results. UN وخلص الاتحاد الأوروبي إلى أنه لا توجد أهمية كبيرة على صحة البشر من قراءة هذا النمط من النتائج.
    We call on the EU to compel EULEX to exercise its executive authority and swiftly bring to justice the perpetrators of all crimes against Kosovo Serbs, the most vulnerable local community in Europe today. UN وندعو الاتحاد الأوروبي إلى إرغام بعثة سيادة القانون في كوسوفو على ممارسة سلطتها التنفيذية والتعجيل بتقديم مرتكبي جميع الجرائم بحق صرب كوسوفو، أضعف مجتمع محلي في أوروبا حاليا، إلى العدالة.
    The European Union would like to thank the sponsors of this draft resolution for their cooperation, which has led the Member States of the Union to co-sponsor it. UN ويود الاتحاد اﻷوروبي أن يشكر البلدان المشتركة في تقديم مشروع القرار هذا على تعاونها، الذي أدى بالدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي إلى الاشتراك في تقديمه.
    The recent changes of emphasis by major industrialized countries and by the leaders of the European Union suggest the possibility of a new direction. UN وتشير التغييرات اﻷخيرة في التركيز من جانب الدول الصناعية الرئيسية وقادة الاتحاد اﻷوروبي إلى إمكانية السير في اتجاه جديد.
    The transformation of the EU into a legal subject of international relations after the entry into force of the Treaty of Lisbon has to be adequately reflected in a resolution of the General Assembly regarding the representation of the EU at the United Nations. UN إن تحول الاتحاد الأوروبي إلى كيان قانوني في العلاقات الدولية، بعد بدء نفاذ معاهدة لشبونة، ينبغي أن يتجسد بشكل ملائم في قرار تتخذه الجمعية العامة فيما يتعلق بتمثيل الاتحاد الأوروبي في الأمم المتحدة.
    In addition, the European Union was looking forward to engaging in the discussions on a post-2015 framework. UN وزيادة على ذلك، يتطلع الاتحاد الأوروبي إلى المشاركة في المناقشات حول إطار عمل لفترة ما بعد عام 2015.
    His Government likewise continued to support its overseas Territories in their efforts to strengthen relations with the European Commission and to improve access to the trade and economic and developmental aid provisions of the European Union -- Overseas Countries and Territories Overseas Association Decision. UN كما تواصل حكومته تقديم الدعم إلى جهود أقاليمها فيما وراء البحار لتعزيز العلاقات مع المفوضية الأوروبية وتحسين سبل الحصول على المعونات التجارية والاقتصادية والإنمائية التي يقدمها الاتحاد الأوروبي إلى البلدان والأقاليم الواقعة فيما وراء البحار، بموجب قرار ارتباط بلدان وأقاليم ما وراء البحار بالاتحاد الأوروبي.
    It is from this perspective that the European Union sees dialogue among civilizations. UN ومن هذا المنظور ينظر الاتحاد الأوروبي إلى الحوار بين الحضارات.
    The Kingdom supports the European Union's additions to the draft in this connection. UN وتؤيد المملكة في هذا الصدد الإضافات المقدمة من الاتحاد الأوروبي إلى هذا المشروع.
    It has also helped sugar factories in Mauritius to weather fluctuations in global sugar prices, including the reduction in the EU's preferential sugar prices to African, Caribbean, and Pacific (ACP) countries. UN كما أنها قد ساعدت معامل السكر في موريشيوس على التعامل مع التقلبات في أسعار السكر العالمية، بما في ذلك تخفيض أسعار السكر التفضيلية التي يدفعها الاتحاد الأوروبي إلى بلدان أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ.
    1. In order to further the objectives stated in Article 1 the European Union will convene a conference on south-eastern Europe. UN ١ - لتيسير تحقيق اﻷهداف المشار إليها في المادة ١، يدعو الاتحاد اﻷوروبي إلى عقد مؤتمر بشأن جنوب شرق أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more