"الاتحاد الأوروبي بشدة" - Translation from Arabic to English

    • the European Union strongly
        
    • EU strongly
        
    • European Union deeply
        
    the European Union strongly encourages coastal States that have received recommendations in accordance with article 76.8 to set the limits of their continental shelves as soon as possible. UN ويشجع الاتحاد الأوروبي بشدة الدول الساحلية التي تلقت توصيات وفقا للمادة 7608 أن تعين حدود جرفها القاري بأسرع وقت ممكن.
    the European Union strongly condemned recent attacks on such personnel and it paid tribute to the 2,518 peacekeepers who had lost their lives in the name of peace. UN ويدين الاتحاد الأوروبي بشدة الهجمات التي شُنت مؤخرا على هؤلاء الموظفين، ويشيد بالـ 518 2 فردا من أفراد حفظ السلام الذين فقدوا أرواحهم باسم السلام.
    the European Union strongly supported strategy IV, which constituted the most sensible approach with the fewest obstacles. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي بشدة المرحلة الرابعة التي تمثل أفضل النهج وأقل المعوقات.
    the European Union strongly hopes that substantial progress will be made in the fourth round of talks. UN ويأمل الاتحاد الأوروبي بشدة في إحراز تقدم جوهرى في الجولة الرابعة من المحادثات.
    The EU strongly favours a substantive outcome of the forthcoming Meeting of States Parties. UN ويحبذ الاتحاد الأوروبي بشدة أن تسفر عن الاجتماع القادم للدول الأطراف في الاتحاد نتائج موضوعية.
    The European Union deeply deplores the announcement last year by the Democratic People's Republic of Korea of its intention to withdraw from the NPT and its subsequent acts and statements challenging the non-proliferation regime. UN ويأسف الاتحاد الأوروبي بشدة لإعلان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن نيتها بالانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وللأعمال والبيانات التي أعقبت الإعلان والتي تتعارض مع نظام منع الانتشار.
    the European Union strongly condemns the murder of the Israeli victim of a kidnapping in the West Bank. UN ويدين الاتحاد الأوروبي بشدة قتل الإسرائيلي الذي كان ضحية لعملية اختطاف في الضفة الغربية.
    the European Union strongly condemns the provocative missile test launches performed by the Government of the Democratic People's Republic of Korea. UN يدين الاتحاد الأوروبي بشدة تجارب إطلاق القذائف الاستفزازية التي أجرتها حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    the European Union strongly supports such reform and will continue to do so. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي بشدة ذلك الإصلاح وسيستمر في هذا التأييد.
    the European Union strongly condemns the current human rights situation in Cuba, which has not shown any significant improvement since 2003. UN ويدين الاتحاد الأوروبي بشدة حالة حقوق الإنسان الراهنة في كوبا، التي لم يطرأ عليها أي تحسن ملموس منذ عام 2003.
    the European Union strongly supports the decision to hold free and fair elections, in accordance with Palestinian law. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي بشدة قرار إجراء انتخابات حرة ونزيهة، وفقا للقانون الفلسطيني.
    the European Union strongly questioned the signal such a move would send to Member States. UN ويتساءل الاتحاد الأوروبي بشدة عن الرسالة التي يوجهها هذا التحرك إلى الدول الأعضاء.
    the European Union strongly appreciates Ambassador Rosenthal's initiative and what he stressed in his statement a few minutes ago. UN ويقدر الاتحاد الأوروبي بشدة مبادرة السفير روزنتال، وما أكد عليه في بيانه قبل دقائق.
    the European Union strongly condemns the serious deterioration of the human rights situation in Cuba. UN ويدين الاتحاد الأوروبي بشدة التدهور الخطير الذي طرأ على حالة حقوق الإنسان في كوبا.
    the European Union strongly condemns the executions of the three persons recently sentenced to death in the Sudan. UN يدين الاتحاد الأوروبي بشدة الإعدامات التي نفذت مؤخرا في ثلاثة أشخاص في السودان.
    the European Union strongly rejected attempts to hinder the work of human rights defenders and believed that the Human Rights Council must remain a safe space for civil society to raise issues. UN ويرفض الاتحاد الأوروبي بشدة المحاولات الرامية إلى عرقلة عمل المدافعين عن حقوق الإنسان ويعتقد بأنه يجب أن يظل مجلس حقوق الإنسان مكانا آمنا يرفع فيه المجتمع المدني قضاياه.
    the European Union strongly urged delegations to vote against the motion to adjourn the debate, regardless of their voting intentions on draft resolution A/C.3/62/L.51. UN ويحث الاتحاد الأوروبي بشدة الوفود على التصويت ضد اقتراح إرجاء المناقشة، بغض النظر عن الطريقة التي سيصوتون بها على مشروع القرار A/C.3/62/L.51.
    the European Union strongly supports the peace process in Tajikistan and links the future development of contractual relations between the European Union and Tajikistan to it. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي بشدة عملية السلام في طاجيكستان ويربط بينها وبين تطوير العلاقات التعاقدية القادمة بين الاتحاد الأوروبي وطاجيكستان.
    the European Union strongly condemns terrorism in all its forms and extends its sympathy to the Government of Sri Lanka and the families of those who were killed and injured. UN ويدين الاتحاد الأوروبي بشدة الإرهاب بجميع أشكاله ويقدم تعازيه لحكومة سري لانكا ولأسر الأشخاص الذين قتلوا؛ كما يعرب عن تعاطفه التام مع أسر الجرحى.
    the European Union strongly urges all the Somali leaders who have been unable to return to Kenya to do so without delay and thereby allow the Conference to move into the third and final phase. UN ويحث الاتحاد الأوروبي بشدة جميع الزعماء الصوماليين الذين لم يتمكنوا من العودة إلى كينيا أن يعودوا بدون تأخير للسماح للمؤتمر بأن ينتقل من المرحلة الثالثة إلى المرحلة النهائية.
    The EU strongly supports these international initiatives on maritime security. UN ويدعم الاتحاد الأوروبي بشدة هذه المبادرات الدولية بشأن الأمن البحري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more