"الاتحاد الأوروبي في هذا" - Translation from Arabic to English

    • the European Union in this
        
    • the European Union in that
        
    • the EU in this
        
    • the European Union's
        
    I therefore urge greater flexibility and pragmatism in approaching this issue of deep importance, and I would be ready to support any constructive initiatives by the European Union in this regard, including the appointment of an envoy. UN ولهذا، فإنني أحث على التحلي بمزيد من المرونة والواقعية في تناول هذه المسألة البالغة الأهمية وإنني على استعداد لدعم أي مبادرات بناءة يتخذها الاتحاد الأوروبي في هذا المضمار، بما في ذلك تعيين مبعوث.
    France strongly supports the growing commitment of the European Union in this area. UN وفرنسا تؤيد بقوة تنامي التزام الاتحاد الأوروبي في هذا المجال.
    This is important for us, the more so in that the majority of European States have clearly expressed their willingness to cooperate closely with the European Union in this sphere. UN وهذه مسألة هامة بالنسبة لنا، وتزداد أهميتها لأن غالبية الدول الأوروبية أعربت بوضوح عن استعدادها للتعاون عن كثب مع الاتحاد الأوروبي في هذا المجال.
    Was Uzbekistan doing the same? The State party might also like to look at the very sophisticated work being done by the European Union in that regard. UN وهل تفعل أوزبكستان الشيء نفسه؟ وربما تود أيضا الدولة الطرف أن تنظر في العمل المعقد للغاية الذي يقوم به الاتحاد الأوروبي في هذا الصدد.
    They therefore called on the donor countries to take steps to offset the negative effects which would result from the elimination of the quotas in January 2005 and welcomed the initial steps which were being considered by the European Union in that respect. UN ولذلك طلب إلى البلدان المانحة أن تتخذ تدابير لإبطال الآثار المعاكسة التي ستظهر بعد إلغاء نظام الحصص المذكور في كانون الثاني/يناير 2005، ورحب بالتدابير الأولية التي نظر فيها الاتحاد الأوروبي في هذا الصدد.
    In this regard, they encouraged Mali's partners to speed-up the resumption of development cooperation, and noted with satisfaction the measures envisaged by the EU in this respect. UN وشجعوا في هذا الصدد شركاء مالي على الإسراع باستئناف التعاون الإنمائي، ولاحظوا مع الارتياح التدابير المتوخاة من قبل الاتحاد الأوروبي في هذا الصدد.
    The IAEA's activities have established the framework for cooperative efforts to build and strengthen an international safety and security regime and have the full support of the European Union in this regard. UN وقد أنشأت أنشطة الوكالة إطار الجهود التعاونية لبناء وتعزيز نظام دولي للسلامة والأمن، وهي تحظى بكامل دعم الاتحاد الأوروبي في هذا الصدد.
    The Finnish Presidency has informed you by letter of November 13th about the steps taken by the European Union in this respect. UN وقد أبلغتكم الرئاسة الفنلندية عن طريق الرسالة المؤرخة 13 تشرين الثاني/نوفمبر بالخطوات التي اتخذها الاتحاد الأوروبي في هذا الصدد.
    9. Finland adhered to the principles adopted by the European Union in this sphere, and selfregulation of services is deemed to be the most effective way to regulate the content of Internet services. UN 9- وتلتزم فنلندا بالمبادئ التي اعتمدها الاتحاد الأوروبي في هذا المجال، وتعتبر التنظيم الذاتي للخدمات أنجع طريقة لتنظيم محتوى ما يقدم منها على شبكة الإنترنت.
    Bulgaria firmly supports the position of the European Union in this regard and underlines the fact that a comprehensive and lasting peace can only be realized if the Israeli and Palestinian peoples can live peacefully, side by side, each in its own sovereign State and in mutual recognition. UN وبلغاريا تدعم دعما ثابتا موقف الاتحاد الأوروبي في هذا الصدد، وتبرز حقيقة أن السلام الشامل والدائم لا يمكن تحقيقه إلا إذا تمكن الشعبان الإسرائيلي والفلسطيني من العيش في سلام، جنبا إلى جنب، كل في دولته السيادية وباعتراف متبادل بينهما.
    40. In her presentation, a professor from the University of Athens gave a brief overview of demand-side innovation policies and outlined the experience of the European Union in this area. UN 40- قدّمت أستاذة في جامعة أثينا، في عرضها، لمحة موجزة عن السياسات المؤثرة في الطلب على الابتكار وعرضت تجربة الاتحاد الأوروبي في هذا المجال.
    84.18. On the one hand, constantly reflect on human rights when processing the request of asylum-seekers and refugees, specifically focusing on their individual situation, their detention conditions and the eventual organization of their repatriation and, on the other hand, solicit the necessary support of the European Union in this regard (Senegal). UN 84-18- التفكير باستمرار، من جهة، في حقوق الإنسان عند معالجة طلبات ملتمسي اللجوء واللاجئين، مع التركيز بشكل خاص على الحالة الفردية لكل منهم، وظروف احتجازهم وتنظيم عودتهم إلى وطنهم في نهاية المطاف، والتماس الدعم اللازم من جهة أخرى من الاتحاد الأوروبي في هذا الصدد (السنغال).
    UNODC also strengthened its cooperation with the European Union in this area, for example by contributing, as a member of its Steering Committee, to the European Union study to collect data on children's involvement in administrative, civil and criminal judicial proceedings in the 27 States members of the European Union and Croatia. UN وعزَّز المكتب أيضا تعاونه مع الاتحاد الأوروبي في هذا المجال، بطرائق منها على سبيل المثال، المساهمة، بصفته عضوا في لجنته التوجيهية، في الدراسة التي أعدها الاتحاد الأوروبي بهدف جمع بيانات عن تطبيق الإجراءات القضائية، الإدارية منها والمدنية والجنائية على الأطفال في 27 دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي بالإضافة إلى كرواتيا.
    The Committee welcomes the decisive support of the European Union in this respect but is concerned that the national machinery appears to be heavily dependent on European Union funding for the implementation of its programmes, and that it may thus endanger the continuity of its work and send a wrong signal about the importance of the State party's equality work for women. UN وترحب اللجنة بالدعم الحاسم الذي يقدمه الاتحاد الأوروبي في هذا المجال، لكنها تشعر بالقلق إزاء اعتماد الآلية الوطنية اعتماداً شديداً، فيما يبدو، على التمويل الذي يقدمه الاتحاد الأوروبي لتنفيذ برامجها، حيث إن ذلك قد يهدد استمرارية عملها ويعطي انطباعاً خاطئاً عن أهمية العمل الذي تقوم به الدولة الطرف في مجال المساواة من أجل المرأة.
    The common basis of European arms export control was made legally binding on 8 December 2008, when the Council of the European Union adopted Council Common Position 2008/944/CFSP defining common rules governing control of exports of military technology and equipment, which contained eight common criteria for arms exports and procedure rules for the cooperation of States members of the European Union in this field. UN وقد أصبح الأساس المشترك لمراقبة صادرات الأسلحة الأوروبية ملزماً قانوناً في 8كانون الأول/ديسمبر 2008، عندما اعتمد المجلس الأوروبي " الموقف المشترك للمجلس رقم 2008/944/CFSP، والذي يحدد القواعد المشتركة التي تنظم مراقبة صادرات التكنولوجيا والمعدات العسكرية " ، والتي تضمنت ثمانية معايير موحدة لصادرات الأسلحة، وقواعد إجرائية لتعاون الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في هذا المجال.
    By means of its note verbale dated 3 December 2009 (S/AC.49/2009/49), this Permanent Mission submitted to the office of the Chair of the Committee a report enumerating the measures taken by Spain to implement effectively the provisions of Security Council resolutions 1718 (2006) and 1874 (2009), following the regulations of the European Union in that regard. UN ومن خلال المذكرة الشفوية المؤرخة 3 كانون الأول/ديسمبر 2009 (S/AC.49/2009/49)، قدمت هذه البعثة الدائمة إلى رئاسة اللجنة تقريرا عدَّد التدابير التي اتخذتها إسبانيا لكي تنفذ بفعالية أحكام قراري مجلس الأمن 1718 (2006) و 1874 (2009)، وفقا لتشريعات الاتحاد الأوروبي في هذا الصدد.
    The activities of the EU in this field are guided by the EU Small Arms and Light Weapons Strategy of December 2005, and implemented through various instruments and a variety of concrete projects. UN وتسترشد أنشطة الاتحاد الأوروبي في هذا المجال باستراتيجية الاتحاد الأوروبي للأسلحة الصغيرة في كانون الأول/ديسمبر 2005، وتنفَّذ الأنشطة من خلال مختلف الصكوك ومجموعة متنوعة من المشاريع الملموسة.
    Let me now refer to the European Union's Efforts in this area. UN وأود الآن أن أشير إلى جهود الاتحاد الأوروبي في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more