"الاتحاد الأوروبي من أجل" - Translation from Arabic to English

    • the European Union to
        
    • the European Union for
        
    • the EU for the
        
    • the European Union in order to
        
    The Gulf Cooperation Council was actively engaged in trade negotiations with its important trading partners and held several rounds of negotiations with the European Union to establish a free trade agreement. UN وكان مجلس التعاون الخليجي منخرطا بشكل نشيط في مفاوضات تجارية مع شركائه التجاريين الهامين وعقد عدة جولات من المفاوضات مع الاتحاد الأوروبي من أجل إبرام اتفاق للتجارة الحرة.
    Ireland is also active in working within the European Union to strengthen the Union's policy on weapons of mass destruction. UN كما تنشط أيرلندا في العمل في إطار الاتحاد الأوروبي من أجل تعزيز سياسة الاتحاد بشأن أسلحة الدمار الشامل.
    Ireland is also active in working within the European Union to strengthen the Union's policy on weapons of mass destruction. UN وتنشط أيرلندا أيضا في العمل في سياق الاتحاد الأوروبي من أجل تعزيز سياسة الاتحاد بشأن أسلحه الدمار الشامل.
    Italy also presented this action plan to member States of the European Union for the harmonization of European Union policies in the field of disability; UN وقدمت إيطاليا أيضاً هذه الخطة للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي من أجل تنسيق سياسات الاتحاد الأوروبي في مجال الإعاقة؛
    Throughout the negotiations, Malta worked closely with the European Union to include concrete plans and targets in the plan of action. UN ولقد عملت مالطة طوال المفاوضات على نحو وثيق مع الاتحاد الأوروبي من أجل إدراج خطط وأهداف ملموسة في خطة العمل.
    Ireland is also active in working within the European Union to strengthen the Union's policy on Weapons of Mass Destruction. UN كما أن آيرلندا تعمل بنشاط ضمن الاتحاد الأوروبي من أجل تعزيز سياسة الاتحاد بشأن أسلحة الدمار الشامل.
    Greater efficiency and better results could be achieved with a more coordinated approach to training; the Office will work with the European Union to promote this outcome while respecting the legal competencies. UN ويمكن زيادة الكفاءة وتحسين النتائج باتباع نهج أكثر تنسيقا في أعمال التدريب؛ وسيعمل المكتب مع الاتحاد الأوروبي من أجل بلوغ هذا الهدف مع توخي احترام الاختصاصات القانونية.
    Taking up this demand, TI has secured the political support of the Commission of the European Union to adopt relevant measures in all EU member States. UN وقد أمنَّت منظمة الشفافية الدولية بتبنيها هذا الطلب، الدعم السياسي للجنة الاتحاد الأوروبي من أجل اتخاذ تدابير ذات صلة في جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Advocacy through the Independent Experts' Assessment on Women, War and Peace contributed to efforts within the European Union to harmonize their peace and security frameworks with those of the United Nations. UN وساعدت الدعوة من خلال تقييم الخبراء المستقلين بشأن المرأة والحرب والسلام في الجهود المبذولة داخل الاتحاد الأوروبي من أجل مواءمة أُطر السلام والأمن فيها مع أُطر الأمم المتحدة.
    The Committee also encourages action in Denmark and, through the State party, continued efforts within the European Union to combat trafficking in women, including measures to prevent trafficking, the collection of data, the provision of services for trafficked women and measures to penalize those who facilitate such trafficking. UN كما تشجع اللجنة العمل الذي يجري في الدانمرك والجهود المتواصلة، التي تبذلها الدولة الطرف داخل الاتحاد الأوروبي من أجل مكافحة الاتجار بالنساء، بما في ذلك اتخاذ إجراءات لمنع الاتجار، وجمع البيانات، وتقديم الخدمات للنساء المتاجر بهن واتخاذ إجراءات لمعاقبة الأطراف التي تيسر هذا الاتجار.
    The Committee also encourages action in Denmark and, through the State party, continued efforts within the European Union to combat trafficking in women, including measures to prevent trafficking, the collection of data, the provision of services for trafficked women and measures to penalize those who facilitate such trafficking. UN كما تشجع اللجنة العمل الذي يجري في الدانمرك والجهود المتواصلة، التي تبذلها الدولة الطرف داخل الاتحاد الأوروبي من أجل مكافحة الاتجار بالنساء، بما في ذلك اتخاذ إجراءات لمنع الاتجار، وجمع البيانات، وتقديم الخدمات للنساء المتاجر بهن واتخاذ إجراءات لمعاقبة الأطراف التي تيسر هذا الاتجار.
    Luxembourg expressed its hope that a study could be carried out in the European Union to determine possible ways and means of finding a solution with the view to the ratification of the Convention. UN وأعربت لكسمبرغ عن أملها في إعداد دراسة في الاتحاد الأوروبي من أجل تحديد الطرق والوسائل الممكنة لإيجاد حل ييسر التصديق على الاتفاقية.
    References were also made to the activities carried out by some members of the European Union to strengthen targeted sanctions through clear and fair procedures. UN وأُشير أيضا إلى الأنشطة التي ينفذها بعض الأعضاء في الاتحاد الأوروبي من أجل تعزيز الجزاءات المحددة الهدف عن طريق إجراءات واضحة وعادلة.
    He valued the efforts of the European Union to promote peace and security in Africa and called for a trilateral cooperation between the UN et EU and the AU. UN وأعرب عن تقديره للجهود التي يبذلها الاتحاد الأوروبي من أجل تعزيز السلام والأمن في أفريقيا ودعا إلى إقامة تعاون ثلاثي بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي.
    The United Kingdom fully supported efforts by the European Union to promote the entry into force and universalization of the Treaty, most recently in the context of the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, held in May 2010 UN أبدت المملكة المتحدة دعمها الكامل للجهود التي يبذلها الاتحاد الأوروبي من أجل تيسير بدء نفاذ المعاهدة وتحقيق الانضمام العالمي إليها، والتي كان آخرها في سياق مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 الذي عقد في أيار/مايو 2010
    The representative of Sweden stressed that corruption, as a global phenomenon, was an impediment to all forms of development and progress and referred to a variety of measures that had been adopted within the European Union to raise awareness about the problem, safeguard integrity in the public and private sectors and put in place legal measures aimed at dealing with embezzlement and bribery. UN وشدّد ممثّل السويد على أن الفساد يشكّل، باعتباره ظاهرة عالمية، عائقاً أمام كل أشكال التنمية والتقدّم؛ وأشار إلى طائفة من التدابير التي اعتمدها الاتحاد الأوروبي من أجل إذكاء الوعي بالمشكلة والحفاظ على النـزاهة في القطاعين العام والخاص، ووضع التدابير القانونية الرامية إلى التصدي للاختلاس والرشوة.
    During 2013, UNOPS received one request from the European Union to access an internal audit report. UN 58 - وخلال عام 2013 تلقى مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع طلباً واحداً من الاتحاد الأوروبي من أجل إتاحة تقرير واحد عن المراجعة الداخلية للحسابات.
    We have actively lobbied within the European Union for the speedy adoption of the guidelines on children's rights, so that they will occupy a more prominent place in the Union's foreign policy. UN وسعينا بفعالية لكسب التأييد في إطار الاتحاد الأوروبي من أجل اعتماد مبادئ توجيهية بشأن حقوق الأطفال، بحيث يمكنهم أن يحتلوا مكانة أكثر بروزا في السياسة الخارجية للاتحاد الأوروبي.
    - Financial assistance from the European Union for research on river hydrology and on the development of climate numerical models. UN - المساعدة المالية من الاتحاد الأوروبي من أجل البحوث بشأن هيدرولوجيا الأنهار وبشأن وضع نماذج عددية للمناخ.
    - Financial assistance from the European Union for research on river hydrology and on and on the development of climate numerical models. UN - المساعدة المالية من الاتحاد الأوروبي من أجل البحوث بشأن هيدرولوجيا الأنهار وبشأن وضع نماذج عددية للمناخ.
    This reflects an effort to enter into partnership with the EU for the design and implementation of technical cooperation programmes in the LAC region in common focus areas, in particular at the subregional level. UN ويعكس ذلك جهدا لإقامة شراكة مع الاتحاد الأوروبي من أجل تصميم برامج التعاون التقني وتنفيذها في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي في مجالات التركيز المشتركة، وبخاصة على الصعيد دون الإقليمي.
    Another concern expressed was the need to establish better links within the European Union in order to capitalize on available aid programmes and the trade regime for which New Caledonia qualifies as an overseas territory. UN ومن الاهتمامات التي أُعرب عنها في الاجتماع الحاجة إلى إقامة علاقات أفضل داخل الاتحاد الأوروبي من أجل الاستفادة من برامج المعونة المتوفرة ونظام التجارة الذي تعد كاليدونيا الجديدة مؤهلة للانضمام إليه بوصفها إقليما من أقاليم ما وراء البحار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more