"الاتحاد الروسي يؤيد" - Translation from Arabic to English

    • Russian Federation supported
        
    • the Russian Federation supports
        
    • Russian Federation was in favour
        
    • Russian Federation supports the
        
    In that respect, the Russian Federation supported measures aimed at increasing the effectiveness of the Commission for Social Development by strengthening its role, particularly in the area of monitoring the implementation of decisions. UN وفي هذا الصدد فإن الاتحاد الروسي يؤيد التدابير الرامية إلى تعزيز دور لجنة التنمية الاجتماعية فيما يتعلق بخاصة بمراقبة تنفيذ القرارات المتخذة وهو ما من شأنه أن يزيد من فاعليتها.
    39. The Russian Federation supported the idea of allocating office space to the Institute at no cost, which was the practice followed with other organizations of the United Nations system in similar situations. UN ٣٩ - وأردف قائلا إن الاتحاد الروسي يؤيد الفكرة القائلة بأن تخصص للمعهد اﻷماكن اللازمة لمكاتبه بدون أية تكلفة، وهي الممارسة المتبعة مع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ذات اﻷحوال المماثلة.
    In that connection, the Russian Federation supported measures aimed at improving the working methods of the Tribunals which were not detrimental to a proper consideration of cases. UN وفي هذا الصدد، قال إن الاتحاد الروسي يؤيد اتخاذ تدابير ترمي إلى تحسين أساليب العمل في المحاكم على نحو لا يضر بالنظر في القضايا على النحو السليم.
    The Russian Federation supported the work of COPUOS as the main forum for international cooperation in the peaceful exploration and use of outer space. UN وقال إن الاتحاد الروسي يؤيد عمل لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بوصفها المنتدى الرئيسي للتعاون الدولي في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الإغراض السلمية.
    I wish to make clear that the delegation of the Russian Federation supports this treaty text as it is. UN وأريد أن أوضح أن وفد الاتحاد الروسي يؤيد نص المعاهدة هذا على حاله.
    In that connection, the Russian Federation supported the recent Security Council efforts to give greater protection during armed conflicts to certain groups within the civilian population, especially children and international personnel. UN وفي هذا الصدد، قال إن الاتحاد الروسي يؤيد جهود مجلس الأمن الأخيرة الرامية إلى تحقيق المزيد من الحماية أثناء المنازعات المسلحة لفئات معينة ضمن السكان المدنيين، ولا سيما الأطفال والأفراد الدوليون.
    46. The Russian Federation supported the expansion of the practice of seconding personnel to the United Nations. UN ٤٦ - وأضاف قائلا إن الاتحاد الروسي يؤيد تطوير ممارسة تقديم الموظفين إلى اﻷمم المتحدة على سبيل اﻹعارة.
    Turning to the main topic of the discussion, the Brahimi report, he said that the Russian Federation supported the majority of the recommendations in the report, and believed that many of them were not only warranted but also urgent. UN وتطرق إلى الموضوع الرئيسي للمناقشة، وهو تقرير الإبراهيمي، فقال إن الاتحاد الروسي يؤيد أغلبية التوصيات الواردة في التقرير، ويعتقد أن الكثير منها ليس له ما يبرره فحسب وإنما له أيضا صفة الاستعجال.
    78. The Russian Federation supported the action of the Organization to uphold the rule of law as a basis for complex conflict resolution. UN 78 - وذكر أن الاتحاد الروسي يؤيد ما قامت به المنظمة لتعزيز سيادة القانون كأساس لتسوية الصراعات المعقدة.
    The Russian Federation supported his recommendation to create a common umbrella which would bring together under his leadership the Global Compact Office and the United Nations Fund for International Partnerships. UN وقال إن الاتحاد الروسي يؤيد اقتراح الأمين العام بخلق مظلة مشتركة تضم تحت قيادته مكتب الميثاق العالمي وصندوق الأمم المتحدة من أجل الشراكات الدولية.
    The Russian Federation supported the work of the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and of Ms. Pillay, the High Commissioner. UN وقال إن الاتحاد الروسي يؤيد أعمال مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والأعمال التي تقوم بها السيدة بيلاي، المفوضة السامية.
    The Russian Federation supported the convening of a conference on international migration and development to define common strategies for dealing with a multifaceted problem. UN وأشار إلى أن الاتحاد الروسي يؤيد عقد مؤتمر بشأن الهجرة الدولية والتنمية وهو مؤتمر يجب أن تحدد فيه استراتيجيات مشتركة لتناول هذه المشكلة المتعددة الجوانب.
    45. The Russian Federation supported further measures to rationalize the modalities of the United Nations presence in recipient countries in terms of increased use of common premises and services. UN 45 - واستطرد قائلا إن الاتحاد الروسي يؤيد المزيد من التدابير لترشيد طرائق وجود الأمم المتحدة في البلدان المتلقية من حيث الاستخدام المتزايد للمباني والخدمات المشتركة.
    The Russian Federation supported the proposal made by Guyana on behalf of the Rio Group concerning the inclusion of two new items on the Special Committee agenda because they were very appropriate to its mandate, and urged the Committee to approve their inclusion. UN وأضاف أن الاتحاد الروسي يؤيد الاقتراح المقدم من غيانا باسم مجموعة ريو بشأن إدراج بندين جديدين في جدول أعمال اللجنة الخاصة لأنهما بندان مناسبان جدا لولايتها، وحث اللجنة على الموافقة على إدراجهما.
    50. The Russian Federation supported the aims of the Doha Round, particularly with regard to the lifting of agricultural subsidies, since it was among the countries that suffered the effects of its partners' export subsidies. UN 50- وأضاف أن الاتحاد الروسي يؤيد أهداف جولة الدوحة وخاصة فيما يتعلق بإلغاء الإعانات الزراعية، لأنه من بين البلدان التي تعاني من آثار الإعانات التصديرية للشركاء.
    79. The Russian Federation supported implementation of the Convention on Biological Diversity and the Convention to Combat Desertification, and considered it necessary to improve coordination and constructive interaction between the two Conventions and other international conventions and structures. UN 79 - وأضاف أن الاتحاد الروسي يؤيد تنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية مكافحة التصحُّر، ويرى أن من الضروري تحسين التنسيق والتفاعل البنّاء بين الاتفاقيتين والاتفاقيات والهياكل الدولية الأخرى.
    In that regard, the Russian Federation supported the High Commissioner's efforts to ensure greater flexibility and effectiveness in the work of UNHCR, to direct human and financial resources towards addressing the most pressing needs and to ensure optimal implementation of activities. UN وأضاف أن الاتحاد الروسي يؤيد من هذه الناحية الجهود التي تبذلها المفوضة السامية لضمان جعل أعمال المفوضية أكثر مرونة وفعالية، وتوجيه الموارد البشرية والمالية في اتجاه الاستجابة للحاجات الأكثر إلحاحية، وضمان التنفيذ الأمثل للأنشطة.
    11. The Russian Federation supported the idea of creating a United Nations electronic information subsystem in the field of science and technology on the Internet Worldwide Web. UN ١١ - وقال إن الاتحاد الروسي يؤيد فكرة إقامة نظام فرعي للمعلومات الالكترونية في اﻷمم المتحدة في ميدان العلم والتكنولوجيا وإدخاله في شبكة اﻹنترنت العالمية.
    28. The Russian Federation supported in general the Boards's recommendations on the financial report of the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR). UN ٢٨ - واختتم كلامه قائلا إن الاتحاد الروسي يؤيد عموما توصيات مجلس مراجعي الحسابات المتعلقة بالتقرير المالي لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث )اليونيتار(.
    In connection with the foregoing, I should stress that the Russian Federation supports the text of the treaty as it stands. UN وفيما يتصل بما تقدم، أؤكد أن الاتحاد الروسي يؤيد نص المعاهدة بشكله الحالي.
    However, since those conditions were not met, the Russian Federation was in favour of a gradualist approach. UN وبالنظر إلى انعدام تلك الظروف، فإن الاتحاد الروسي يؤيد اتباع نهج تدريجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more