"الاتحاد السوفياتي في" - Translation from Arabic to English

    • the Soviet Union in
        
    • the USSR at
        
    • the Soviet Union s
        
    • the USSR in
        
    Following the collapse of the Soviet Union in autumn 1991, both Armenia and Azerbaijan became independent States. UN وبعد انهيار الاتحاد السوفياتي في خريف عام 1991 أصبحت كل من أرمينيا وأذربيجان دولة مستقلة.
    Their gradual withdrawal was completed in 1989, shortly before the disintegration of the Soviet Union in 1991. UN واكتمل انسحابهم التدريجي في عام 1989 قبل وقت قصير من تفكك الاتحاد السوفياتي في عام 1991.
    The mass hunger in the territory of the Soviet Union in the 1930s was a tragic chapter in the overall history of the peoples of the Soviet Union. UN الجوع الجماعي في أراضي الاتحاد السوفياتي في الثلاثينات كان فصلا مأساويا من التاريخ العام لشعوب الاتحاد السوفياتي.
    The collapse of the Soviet Union in 1991 had resulted in thousands of people migrating from one region to another. UN وقد أسفر انهيار الاتحاد السوفياتي في عام ١٩٩١ عن هجرة اﻵلاف من منطقة إلى أخرى.
    She adds that, being a citizen of the USSR at the time, and only possessing a residence permit in Latvia, she was unable to pursue the matter. UN وتضيف صاحبة البلاغ أنها بصفتها مواطنة من مواطني الاتحاد السوفياتي في ذلك الوقت، وحيث لم يكن لديها سوى تصريح إقامة في لاتفيا، فإنها لم تستطع متابعة المسألة.
    One need only recall the West's reaction to the Soviet Union's first nuclear-weapon test in 1949. UN ولا يسع المرء إلا أن يستذكر رد فعل الغرب على أول اختبار لسلاح نووي أجراه الاتحاد السوفياتي في عام ٩٤٩١.
    The Director-General has been informed that the Russian Federation would continue the participation of the USSR in UNESCO conventions. UN وأبلغ المدير العام بأن الاتحاد الروسي سيواصل المشاركة التي بدأها الاتحاد السوفياتي في جميع اتفاقيات اليونسكو.
    A similar conclusion was reached by the Congress of People's Deputies of the Soviet Union in 1989. UN ثــم توصـل كونغـرس نـواب الشعـب فـي الاتحاد السوفياتي في عــام ١٩٨٩ الـى نتيجـة مماثلـة.
    74. With the dissolution of the Soviet Union in 1991, the business relationship between the British contractor and the Soviet Government disintegrated. UN ٧٤ - ومع انحلال الاتحاد السوفياتي في عام ١٩٩١، انحلت العلاقة التجارية بين المقاول البريطاني والحكومة السوفياتية.
    Since its independence, gained in the aftermath of the collapse of the Soviet Union in 1991, Ukraine has been striving for economic and social development as well as rapid consolidation of democracy. UN منذ استقلال أوكرانيا في أعقاب انهيار الاتحاد السوفياتي في عام 1991، ما فتئت تسعى إلى تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية، فضلاً عن تعزيز الديمقراطية بوتيرة سريعة.
    The research of Russian historians has proved that the famine in the Soviet Union in the 1930s was simply the result of improper management of the agricultural sector throughout the entire country, and not only in Ukraine. UN لقد برهنت البحوث التي أجراها المؤرخون الروس على أن المجاعة في الاتحاد السوفياتي في الثلاثينات كانت نتيجة سوء إدارة للقطاع الزراعي في كل أنحاء البلد، وليس فقط في أوكرانيا.
    27. Following the dissolution of the Soviet Union in late 1991, its nuclear arsenals remained stationed on the territories of its successor States. UN ٢٧ - وعقب حل الاتحاد السوفياتي في عام ١٩٩١، ظلت ترساناته النووية متمركزة في أراض الدول التي خلفته.
    The decision by the Soviet Union in 1923 to keep Nagorno-Karabakh in Azerbaijan was not imposed by force, because that territory was already a de jure part of Azerbaijan, as had been recognized previously by the League of Nations. UN وقرار الاتحاد السوفياتي في عام 1923 بإبقاء ناغورني كاراباخ داخل أذربيجان لم يكن مفروضا بالقوة، فهذا الإقليم كان بالفعل في جزء قانوني من أذربيجان، مما سبق الاعتراف به على يد عصبة الأمم.
    Russia's non-strategic nuclear arsenal has been reduced fourfold as compared to the levels in the Soviet Union in 1991. UN وتم تخفيض ترسانة روسيا النووية غير الاستراتيجية إلى الربع مقارنة بالمستويات التي كانت عليها في عهد الاتحاد السوفياتي في عام 1991.
    Replying, the observer for Latvia described efforts to dismantle the segregated educational system inherited from the Soviet Union in 1991 and the recent educational reforms, including with a view to improving Latvian language skills. UN وردت المراقبة عن لاتفيا مقدمة سرداً للجهود الرامية إلى تفكيك نظام التعليم المنفصل الموروث عن الاتحاد السوفياتي في عام 1991 والإصلاحات التعليمية التي أجريت مؤخراً، بما في ذلك بغية تحسين المهارات في اللغة اللاتفية.
    Prior to the collapse of the Soviet Union in 1992, the borders of the Soviet Republic of Azerbaijan were merely administrative, so it was impossible to apply to them the principle of territorial integrity defended in the Helsinki Final Act; nor, therefore, could it be argued that Karabakh had violated that principle. UN وقبل انهيار الاتحاد السوفياتي في عام 1992، لم تكن حدود جمهورية أذربيجان السوفياتية سوى حدودا إدارية، ومن المتعذر بالتالي أن يُطبق عليها مبدأ السلامة الإقليمية الوارد في وثيقة هلسنكي الختامية، كما أنه لا يمكن من هذا المنطلق أن يُقال بأن كاراباخ قد انتهكت هذا المبدأ.
    19. With the sudden dissolution of the Soviet Union in December 1991, however, it became clear that there was a need to replicate regional approaches in Europe to address the outbreak of inter-ethnic conflict and nationalist and secessionist movements in the former Republics. UN 19- ومع الانحلال المفاجئ الذي طرأ على الاتحاد السوفياتي في كانون الأول/ديسمبر 1991 اتضح، من ناحية أخرى، أن هناك حاجة لاستنساخ بعض النهج الإقليمية في أوروبا للتصدي للنزاعات الإثنية والحركات القومية والانفصالية التي شهدتها الجمهوريات السابقة.
    Of course, we were aware that behind this rigid position stood the Soviet nomenklatura and the Russian so-called parliament, which acted on the basis of the Brezhnevite Soviet so-called constitution and whose goal was to restore the Soviet Union in a modernized form. UN وبالطبع كنا ندرك أن هذا الموقف المتصلب تقف وراءه طبقة المثقفين السوفيات " نومينكلاتورا " والبرلمان الروسي المزعوم، الذي تصرف على أساس دستور بريجينيف السوفياتي المزعوم والذي كان هدفه استعادة الاتحاد السوفياتي في شكل حديث.
    Relevant historical precedents could include, for example, the wars of aggression waged by Hitler against Poland in 1939 and the Soviet Union in 1941. UN وعلى سبيل المثال، فإن السوابق التاريخية ذات الصلة يمكن أن تشمل الحربين العدوانيتين اللتين شنهما هتلر على بولندا في عام 1939 وعلى الاتحاد السوفياتي في عام 1941().
    She adds that, being a citizen of the USSR at the time, and only possessing a residence permit in Latvia, she was unable to pursue the matter. UN وتضيف صاحبة البلاغ أنها بصفتها مواطنة من مواطني الاتحاد السوفياتي في ذلك الوقت، وحيث لم يكن لديها سوى تصريح إقامة في لاتفيا، فإنها لم تستطع متابعة المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more