"الاتصالات الجديدة" - Translation from Arabic to English

    • new communications
        
    • new communication
        
    • new telecommunications
        
    The new communications technologies have enabled many of these organizations to network across the nations, thereby strengthening their knowledge and influence. UN وقد مكنت تكنولوجيات الاتصالات الجديدة كثيراً من هذه المنظمات من الترابط شبكياً عبر الأمم، مما يعزز من معرفتها وتأثيرها.
    The situation was aggravated by the wrongful use of the mass media and new communications technology to incite racially motivated violence. UN وقد فاقم الوضع الاستخدام الخاطئ لوسائل اﻹعلام وتكنولوجيا الاتصالات الجديدة للتحريض على العنف بدافع عرقي.
    Examples were given of the use of new communications technology to enhance the speed and effectiveness of cooperation. UN وسيقت أمثلة لاستعمال تكنولوجيا الاتصالات الجديدة في تسريع التعاون وتعزيز فعاليته.
    Develop, finalize and implement the new communication strategy by fifty-sixth regular session of the Board UN إعداد استراتيجية الاتصالات الجديدة ووضع صيغتها النهائية وتنفيذها بحلول دورة المجلس العادية السادسة والخمسين
    UNESCO was trying to see how traditional communication and new communication technologies could be combined. UN ويعكف اليونسكو على محاولة الجمع بين الاتصالات التقليدية وتكنولوجيا الاتصالات الجديدة.
    14. Much of the discussion focused on the role of multilingualism and the use of new communications platforms. UN 14 - وتركز النقاش في جانب كبير منه على دور تعدد اللغات واستعمال منابر الاتصالات الجديدة.
    A new communications strategy was approved by the Board. UN ووافق المجلس على استراتيجية الاتصالات الجديدة.
    1. The role of social networks and new communications technologies UN 1- دور شبكات التواصل الاجتماعي وتكنولوجيات الاتصالات الجديدة
    Fifthly, we must trigger a prevention revolution, harnessing the power of youth and new communications technology to reach the entire world. UN خامسا، يجب علينا أن نفجر ثورة في مجال الوقاية، وأن نسخّر طاقات الشباب وتكنولوجيا الاتصالات الجديدة للوصول إلى العالم بأسره.
    At the same time, the displaced persons alluded to earlier have acquired a voice they never had before, thanks to the new communications technologies at their disposal. UN في نفس الوقت فإن المشردين المشار إليهم آنفا قد أصبح لهم صوت لم يكن لهم أبدا في السابق، بفضل تكنولوجيا الاتصالات الجديدة الموجودة تحت تصرفهم.
    Key to this will be the utilization of new communications technology which will allow the Department to take advantage of the speed and cost-effectiveness offered by the growing convergence of radio, television and Internet media. UN والسبيل إلى ذلك هو استخدام تكنولوجيا الاتصالات الجديدة التي ستتمكن بها الإدارة من الاستفادة من عاملي السرعة وانخفاض التكلفة الناشئين عن التقارب المتزايد بين الإذاعة والتلفزيون والإنترنت.
    G. Challenges of new communications technologies UN زاي - تحديات تكنولوجيات الاتصالات الجديدة
    Other information centres also made progress in the better use of new communications technology through the development and dissemination of electronic news bulletins containing information on the activities of all organizations of the United Nations system. UN وحسنت مراكز أخرى استخدامها لتكنولوجيا الاتصالات الجديدة بإعداد ونشر تقارير دورية الكترونية جديدة تتضمن معلومات عن أنشطة جميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    The directors had given the impression that the centres were running at maximum capacity, with a small number of staff performing multiple tasks and taking full advantage of their local contacts and the new communications technologies and equipment. UN وأعطى المديرون الانطباع بأن المراكز تعمل بأقصى طاقتها، مع وجود عدد صغير من الموظفين الذين يؤدون مهام متعددة مستفيدين في ذلك بالكامل من اتصالاتهم المحلية وتكنولوجيات ومعدات الاتصالات الجديدة.
    However, not every services sector was affected by new communication technology to the same extent. UN غير أن تأثر قطاعات الخدمات بتكنولوجيا الاتصالات الجديدة لم يكن واحداً.
    The use of new communication technologies to facilitate the distribution of illicit drugs and new psychoactive substances was mentioned. UN وذُكر أنَّ تكنولوجيات الاتصالات الجديدة تستخدم لتسهيل توزيع المخدِّرات غير المشروعة والمؤثِّرات النفسانية الجديدة.
    Implementing the new communication strategy. UN 84 - تنفيذ استراتيجية الاتصالات الجديدة.
    The Fund's new communication strategy aims at raising the public profile of the organization and at maximizing public awareness concerning its mandate. UN تهدف استراتيجية الاتصالات الجديدة الخاصة بالصندوق إلى تحسين الصورة العامة للمنظمة وتعظيم الوعي العام فيما يتعلق بولايته.
    Moreover, terrorists' methods were constantly evolving and their use of new communication technologies was increasing, as was cybercrime. UN وعلاوة على ذلك، فإن أساليب الإرهابيين في تطوّر مستمر واستخدامهم لتكنولوجيات الاتصالات الجديدة في تزايد مثلما هو الشأن بالنسبة للجرائم الإلكترونية.
    We should also explore the use of media outlets and new communication channels to assist and enhance our early warning and response capacity, in order to provide timely information. UN كما أن علينا أن نستكشف استخدام وسائط الإعلام وقنوات الاتصالات الجديدة لمساعدة وتعزيز قدراتنا للإنذار المبكر والاستجابة بغية توفير المعلومات في الوقت المناسب.
    Conduits, fibre and backbone cable for the new telecommunications installation are also being put in place. UN ويجري أيضا تركيب ما يلزم من تركيبات الاتصالات الجديدة من قبيل الأنابيب الموصلة والألياف الضوئية والكابلات المحورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more