"الاتصالات الرقمية" - Translation from Arabic to English

    • digital communications
        
    • digital communication
        
    • digital telecommunications
        
    • telecentres
        
    This difference of treatment affects all digital communications since messages are often routed through servers located in other jurisdictions. UN ويؤثر هذا الفرق في المعاملة على جميع الاتصالات الرقمية بما أن الرسائل عادة تحوّل عبر خوادم في ولايات قضائية أخرى.
    He asked whether such distinctions were relevant regarding digital communications. UN واستفسر عما إذا كانت أشكال التمييز هذه تُطبق أيضاً على الاتصالات الرقمية.
    Otherwise, there is a risk that systematic interference with the security of digital communications will continue to proliferate without any serious consideration being given to the implications of the wholesale abandonment of the right to online privacy. UN وفي غياب هذه الشفافية، يطرح خطر الانتشار المتزايد للتدخل المنهجي في أمن الاتصالات الرقمية من دون النظر بجدية إلى الآثار المترتبة على الإهدار الجماعي للحق في الخصوصية على الإنترنت.
    :: Training and guidance to 4 field missions on digital communication to improve the effectiveness and reach of their public information activities UN :: تقديم التدريب والتوجيه إلى 4 بعثات ميدانية بشأن الاتصالات الرقمية من أجل تحسين فعالية ونطاق أنشطتها الإعلامية
    Training and guidance to 4 field missions on digital communication to improve the effectiveness and reach of their public information activities UN تقديم التدريب والتوجيه إلى 4 بعثات ميدانية في مجال الاتصالات الرقمية من أجل تحسين فعالية أنشطتها الإعلامية وقدرتها على الوصول إلى الجمهور
    It was noted that digital communications could be tools for facilitating the enjoyment of human rights, had contributed to the advancement of human civilization, and had brought new opportunities for communication, knowledge and business. UN وأُشير إلى أن الاتصالات الرقمية من الممكن أن تكون أدوات لتيسير التمتع بحقوق الإنسان، وأنها أسهمت في تقدم الحضارة الإنسانية، وأتاحت فرصاً جديدة للاتصال والمعرفة والأعمال التجارية.
    Some countries had developed technologies that allowed access to much of the world's global Internet traffic, call records, individuals' electronic address books and huge volumes of other digital communications content. UN وقد طورت بعض البلدان تكنولوجيات تسمح لها بالوصول إلى قدر كبير من حركة الإنترنت العالمية، وسجلات المكالمات، والعناوين الإلكترونية للأفراد، وأحجام هائلة من محتوى الاتصالات الرقمية.
    The year under review saw UNIDO join forces with the global telecommunications company, Ericsson, in an effort to introduce digital communications to small and rural industries in the world's poorest countries. UN فلقد شهدت السنة قيد الاستعراض تضافر قوى اليونيدو مع شركة إريكسون للاتصالات العالمية، في محاولة لإدخال الاتصالات الرقمية في المنشآت الصناعية الصغيرة والريفية في أشد بلدان العالم فقرا.
    On the one hand, it is becoming integrated through productive processes, trade and financial trends and because of the great progress in the areas of digital communications and the Internet. UN فهو، من جهة، يصبح أكثر اندماجا من خلال العمليات الإنتاجية والاتجاهات التجارية والمالية وبسبب التقدم الكبير في مجال الاتصالات الرقمية والإنترنت.
    What about digital communications in general? Open Subtitles ماذا بشأن الاتصالات الرقمية بشكلٍ عام؟
    Accordingly, the international community should agree on a new, more just international system for information that would regulate and develop existing media and digital communications technologies in order to ensure a freer, wider and more balanced flow of information. UN وبناء عليه، ينبغي للمجتمع الدولي أن يوافق على نظام دولي جديد أكثر عدلا للإعلام ينظم ويطور وسائط الإعلام القائمة وتكنولوجيات الاتصالات الرقمية من أجل التأكد من نشر المعلومات بحرية أكبر وبصورة أوسع وبتوازن أكبر.
    Malaysia is also now stepping further forward into the development of small satellite technologies by proposing a near-equatorial low-Earth orbit satellite constellation, which would consist of an affordable constellation of small satellites to provide Earth observation and digital communications services that would best meet the requirement of multiple users in Malaysia. UN 6- وتقوم ماليزيا الآن بخطوات إضافية في مجال تنمية تكنولوجيات السواتل الصغيرة، وذلك باقتراح وضع مجموعة سواتل صغيرة على مدار أرضي منخفض قريب من خط الاستواء تكون متيسرة التكلفة وتتيح رصد الأرض وتقديم خدمات الاتصالات الرقمية التي ستفي بمتطلبات المستعملين ذوي الاستعمالات المتعددة في ماليزيا.
    3. Deep concerns have been expressed as policies and practices that exploit the vulnerability of digital communications technologies to electronic surveillance and interception in countries across the globe have been exposed. UN 3- وقد أُعرِب عن قلق بالغ عند كشف سياسات وممارسات تستغل عدم حصانة تكنولوجيا الاتصالات الرقمية أمام المراقبة الإلكترونية واعتراض الاتصالات في جميع بلدان العالم.
    24. Governments frequently justify digital communications surveillance programmes on the grounds of national security, including the risks posed by terrorism. UN 24- وغالباً ما تبرر الحكومات برامج مراقبة الاتصالات الرقمية بأسباب الأمن القومي، بما في ذلك المخاطر التي يشكلها الإرهاب.
    Enterprises that provide content or Internet services, or supply the technology and equipment that make digital communications possible, for example, should adopt an explicit policy statement outlining their commitment to respect human rights throughout the company's activities. UN فالمؤسسات التي تقدم خدمات المحتوى أو الإنترنت، أو تقدم التكنولوجيا والمعدات التي تجعل الاتصالات الرقمية ممكنة، على سبيل المثال، ينبغي أن تعتمد بياناً صريحاً للسياسات يوجز التزامها باحترام حقوق الإنسان في جميع أنشطة الشركة.
    47. International human rights law provides a clear and universal framework for the promotion and protection of the right to privacy, including in the context of domestic and extraterritorial surveillance, the interception of digital communications and the collection of personal data. UN 47- يوفر القانون الدولي لحقوق الإنسان إطاراً واضحاً وعالمياً لتعزيز الحق في الخصوصية وحمايته، بما في ذلك في سياق المراقبة الداخلية والخارجية، واعتراض الاتصالات الرقمية وجمع البيانات الشخصية.
    Mr. O'Donovan is renowned for his expertise in digital communication and the design of advanced microwave payloads for communications satellites. UN والسيد أودونوفان مشهور بدرايته في مجال الاتصالات الرقمية وتصميم الحمولات المتقدمة التي تعمل بالموجات الصغرية والخاصة بسواتل الاتصالات.
    In the resolution, which was co-sponsored by 57 Member States, the Assembly affirmed that the rights held by people offline must also be protected online, and called upon all States to respect and protect the right to privacy in digital communication. UN وأكدت الجمعية في هذا القرار، الذي اشتركت في تقديمه 57 دولة عضواً، أن حقوق الأشخاص خارج الفضاء الإلكتروني يجب أن تحظى بالحماية أيضاً في الفضاء الإلكتروني، وأهابت بجميع الدول أن تحترم وتحمي الحق في الخصوصية في الاتصالات الرقمية.
    We figured Johnson wants to avoid digital communication after the fiasco with his phone hack. Open Subtitles اكتشفنا أن (جونسون) يتحاشى الاتصالات الرقمية بعد الفشل التام مع التجسس على هاتفه
    9. ICT-based process innovations (such as the application of computers and digital communication systems) help to improve labour productivity and quality of products. Firm-level productivity data reveal that information technology has a positive impact on marginal output. UN 9 - وابتكارات العمليات القائمة على أساس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (مثل التطبيقات الحاسوبية ونظم الاتصالات الرقمية) تساعد على تحسين إنتاجية قوة العمل ونوعية المنتجات.
    Today the world is being globally integrated by trade, financial flows and the digital telecommunications revolution but, at the same time, is culturally fragmenting as a result of differing perceptions of what international security is, of how to achieve development and, above all, of the relationship between human rights and the State. UN فقد أصبح العالم اليوم متكاملا من حيث التدفقات التجارية والمالية وثورة الاتصالات الرقمية ولكنه، في نفس الوقت، يتشرذم ثقافيا نتيجة للتصورات المختلفة لماهية الأمن الدولي، وكيف يمكن تحقيق التنمية، وفوق كل شيء، العلاقة بين حقوق الإنسان والدولة.
    While urban areas remained better equipped than rural areas, efforts were being made to close the gap, including by establishing community telecentres in rural areas. UN وقال إن المناطق الحضرية أفضل تجهيزا من المناطق الريفية لكن الجهود لا تتوقف من أجل سد هذه الفجوة، بما في ذلك عن طريق إنشاء مراكز الاتصالات الرقمية في المناطق الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more