Changes in the channels of communication or the languages of requests for cooperation | UN | التغييرات في قنوات الاتصال أو لغات كتابة طلبات التعاون |
Changes in the channels of communication or the languages of requests for cooperation | UN | التغييرات في قنوات الاتصال أو لغات كتابة طلبات التعاون |
Changes in the channels of communication or the languages of requests for cooperation | UN | التغييرات في قنوات الاتصال أو لغات كتابة طلبات التعاون |
His relatives have not been allowed to visit him and he has not been authorized to contact or to appoint a defence lawyer. | UN | ولم يسمح لأقربائه بزيارته، ولم يتح له الاتصال أو الاستعانة بمحام. |
As of the end of June, 2,493 persons had visited the Mission's premises to re-establish contact or to report human rights violations. | UN | وفي نهاية شهر حزيران/يونيه، زار مكاتب البعثة ٤٩٣ ٢ زائرا ﻹعادة الاتصال أو ﻹدانة انتهاكات حقوق اﻹنسان. |
In offices where no officer was dedicated to communication or public information, heads of offices, liaison or substantive officers carried out the outreach and advocacy functions through daily interventions, as well as delivering both informal presentations and formal speeches to various audiences. | UN | أما المكاتب التي لا يوجد فيها موظف متفرغ للاتصال أو الإعلام، فإن رؤساء المكاتب أو موظفو الاتصال أو الموظفون الفنيون هم من يؤدون وظيفتي الإعلام والدعوة عبر تدخلات يومية، فضلاً عن تقديم عروض غير رسمية وإلقاء خطب رسمية أمام مختلف المستمعين. |
Changes in the channels of communication or the languages of requests for cooperation | UN | التغييرات في قنوات الاتصال أو لغات كتابة طلبات التعاون |
How effective and efficient are the ways and means of communication or networking among members of the NCB and the groups they represent, especially with regard to civil society organizations? | UN | :: كم هي فعالة وكافية سبل ووسائل الاتصال أو الربط الشبكي فيما بين أعضاء هيئات التنسيق الوطنية والجماعات التي تمثلها، لا سيما فيما يتعلق بمنظمات المجتمع المدني؟ |
Changes in the channels of communication or the languages of requests for cooperation | UN | التغييرات في قنوات الاتصال أو لغات كتابة طلبات التعاون |
They were also better equipped than the police, who had no means of communication or transportation. | UN | كما كانوا أفضل تجهيزاً من رجال الشرطة الذين لم يكن لديهم أية وسيلة من وسائل الاتصال أو النقل. |
The Government pointed out that if in the past the Group had considered any case relating to arbitrary detention in Colombia, it had been because of problems of communication or differences in the interpretation or scope of the laws. | UN | وأشارت الحكومة إلى أنه إذا كان الفريق يعتبر في الماضي أي قضية على أنها احتجاز تعسفي، فإن السبب قد تمثل في مشاكل الاتصال أو وجود اختلافات بخصوص تفسير القوانين أو نطاقها. |
180. Changes in the channels of communication or the languages of requests for cooperation | UN | 180 - التغييرات في قنوات الاتصال أو لغات كتابة طلبات التعاون |
180. Changes in the channels of communication or the languages of requests for cooperation | UN | 180 - التغييرات في قنوات الاتصال أو لغات كتابة طلبات التعاون |
(a) Drawing on the experiences of national and regional institutions for technology assessment through contact or participation where possible; | UN | )أ( الاستفادة من خبرات المؤسسات الوطنية والاقليمية فيما يتعلق بتكنولوجيا عن طريق الاتصال أو المشاركة حيثما أمكن؛ |
(vi) Continue to participate in major events organized by international, regional and subregional organizations as an opportunity for dialogue with them and their points of contact or coordinators; | UN | ' 6` مواصلة المشاركة في المناسبات الكبرى التي تنظمها المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية باعتبار ذلك فرصة للحوار معها ومع نقاط الاتصال أو المنسقين التابعين لها؛ |
To support implementation of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants, the following contact or focal points have been appointed: | UN | 1 - بغية دعم تنفيذ اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة، تم تعيين مراكز الاتصال أو مراكز التنسيق التالية: |
However, they are poorly resourced and the assistance given is ad hoc - through self-targeting, contact or referrals. | UN | ومع هذا، فإن هؤلاء الفقراء لا يحصلون على موارد كافية، كما أن المساعدات الموفرة لهم تُقدم على أساس مخصص، من خلال الاستهداف الذاتي أو الاتصال أو الإحالة. |
In offices where no officer was dedicated to communication or public information, heads of offices, liaison or substantive officers carried out the outreach and advocacy functions through daily interventions, as well as delivering both informal presentations and formal speeches to various audiences. | UN | أما المكاتب التي لا يوجد فيها موظف متفرغ للاتصال أو الإعلام، فإن رؤساء المكاتب أو موظفو الاتصال أو الموظفون الفنيون هم من يؤدون وظيفتي الإعلام والدعوة عبر تدخلات يومية، فضلا عن تقديم عروض غير رسمية وإلقاء خطب رسمية أمام مختلف المستمعين. |
At headquarters and liaison or regional offices, the majority of gender-specialist staff are National Professional Officer-B, National Professional Officer-C and P-4. | UN | وفي مكاتب المقار ومكاتب الاتصال أو المكاتب الإقليمية، تنتسب أغلبية الموظفين الأخصائيين في الشؤون الجنسانية إلى رتبة الموظف الفني الوطني - باء ورتبة الموظف الفني الوطني - جيم والرتبة ف-4. |
47. Further requests the Secretary-General to review the structure and functions of all liaison or representation offices in New York of organizations headquartered elsewhere funded from the regular budget and to report to the General Assembly at its resumed fifty-eighth session on possibilities for improving their effectiveness; | UN | 47 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يستعرض هيكل ووظائف جميع مكاتب الاتصال أو التمثيل، الموجودة في نيويورك، لمنظمات تقع مقارها في أماكن أخرى ممولة من الميزانية العادية، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها المستأنفة الثامنة والخمسين عن إمكانيات تحسين فعالياتها؛ |
There's no signal. I can't call or send. | Open Subtitles | لا يوجد إشارة لا يمكنني الاتصال أو الارسال |
That doesn't mean you stop calling or you stop showing up for dinner. | Open Subtitles | ذلك لا يعني أن تتوقفي عن الاتصال أو أن تتوقفي عن الظهور على العشاء |
Could have called or something. Sat there for like an hour. | Open Subtitles | كان بإمكانك الاتصال أو إخباري بطريقة ما انتظرتك لساعة تقريباً |