Acknowledging with satisfaction that considerable progress has been achieved in developing and applying the latest information technologies and means of telecommunication, | UN | وإذ تقر بارتياح بالتقدم الهام المحرز في إعداد وتطبيق تكنولوجيات المعلومات ووسائل الاتصال السلكية واللاسلكية الجديدة، |
As a result, many poor people now have access to telecommunication services. | UN | ونتيجة لذلك، أصبحت خدمات الاتصال السلكية واللاسلكية الآن في متناول عدد كبير من الفقراء. |
(iii) Assistance in establishing and promoting telecommunication links at the subregional, regional and interregional levels, especially among developing countries; | UN | ' ٣ ' المساعدة على إقامة وتعزيز حلقات الاتصال السلكية واللاسلكية على الصعيد دون اﻹقليمي واﻹقليمي واﻷقاليمي، ولا سيما فيما بين البلدان النامية؛ |
The use of telecommunications and electronics facilitates such coordination and should be established as standard practice. | UN | كما إن وسائل الاتصال السلكية واللاسلكية والمعدات الإلكترونية تيسِّر هذا التنسيق، ومن ثم ينبغي اعتمادها رسميا. |
A preliminary examination of some issues raised by the new telecommunications and information technologies highlights several themes of continuing concern to the Special Rapporteur. | UN | ٤٤- وتبرز الدراسة اﻷولية لبعض القضايا التي تثيرها وسائل الاتصال السلكية واللاسلكية وتكنولوجيات المعلومات الجديدة مواضيع عديدة تشير باستمرار قلق المقرر الخاص. |
(iii) Assistance in establishing and promoting telecommunication links at the subregional, regional and interregional levels, especially among developing countries; | UN | ' ٣ ' المساعدة على إقامة وتعزيز حلقات الاتصال السلكية واللاسلكية على الصعد دون اﻹقليمية واﻹقليمية واﻷقاليمية، ولا سيما فيما بين البلدان النامية؛ |
“Noting that considerable progress has been achieved in developing and applying the latest information technologies and means of telecommunication, | UN | " وإذ تلاحظ بالتقدم الهام المحرز في إعداد وتطبيق تكنولوجيات المعلومات ووسائل الاتصال السلكية واللاسلكية الجديدة، |
The mobilization of telecommunication systems was difficult, and data collection, analysis and dissemination suffered from a lack of standards and systems. | UN | وصادفت الصعوبات عمليات تعبئة نظم الاتصال السلكية واللاسلكية وكذلك جمع البيانات وتحليلها ونشرها نتيجة غياب المعايير والنظم المتبعة. |
1. The Republic of Belarus fully supports General Assembly resolution 53/70 of 4 December 1998, entitled “Developments in the field of information and telecommunications in the context of international security”. The vigorous application of new information technologies and means of telecommunication expands the broadest opportunities for accelerated development of world civilization. | UN | ]٩ حزيران/يونيه ١٩٩٩[ تعليقات عامة ١ - من بين السمات المميزة للمرحلة الراهنة من التقدم العلمي والتكنولوجي في العالم ثورة المعلومات العالمية - أي التطور السريع والتطبيق العالمي ﻷحدث تكنولوجيات المعلومات ووسائل الاتصال السلكية واللاسلكية العالمية. |
47. To ensure that the emergency notification system functions properly, it is necessary to conduct tests every two to three months by sending out test messages to all the available staff telecommunication devices. | UN | 47 - ولكفالة تشغيل نظام الإبلاغ في حالات الطوارئ على النحو الصحيح، من الضروري إجراء اختبارات كل شهرين أو ثلاثة أشهر عن طريق رسائل اختبارية ترسل إلى جميع أجهزة الاتصال السلكية واللاسلكية المتوافرة الخاصة بالموظفين. |
(b) Other tangible items, with a value of less than $10,000 but higher than $300 and considered to be of an attractive nature, such as computers and telecommunication devices that are serially tracked, that are used by UNHCR to support its day-to-day official business and that are not intended for distribution to beneficiaries. | UN | (ب) بنود ملموسة أخرى، وهي بنود تعد جذابة من قبيل الحواسيب وأجهزة الاتصال السلكية واللاسلكية ويجري تتبعها بالأرقام المتسلسلة، وتبلغ قيمة شرائها أقل من 000 10 دولار، وأكثر من 300 دولار وتستخدمها المفوضية لدعم أعمالها الرسمية اليومية ولا يقصد توزيعها على المنتفعين. |
In article 2 of the approved Cybercrime Law of the country illegal wiretapping and in article 48 legal wiretapping have been envisaged to include cyber-, telecommunication, electromagnetic and fibre-optic wiretapping. | UN | وتنص المادة 2 من قانون مكافحة الجرائم الإلكترونية المعتمد في البلد على التنصت غير المشروع على المكالمات الهاتفية وتنص المادة 48 منه على التنصت المشروع على المكالمات الهاتفية بحيث يشمل التنصت على شبكة الإنترنت وعلى أجهزة الاتصال السلكية واللاسلكية وأجهزة الاتصال الكهرومغناطيسية وعلى أسلاك الألياف البصرية. |
In this case, the SMEs will have to rely on remote Internet banking services from established providers, more or less in the same way as countries with deficient fixed-line telecommunications have to rely on GSM as their main telecommunication infrastructure. | UN | وفي هذه الحالة ستضطر المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى الاعتماد على الخدمات المصرفية عن بعد من خلال شبكة الإنترنت التي تقدمها جهات متمكنة، على غرار ما يحدث تقريباً عندما تعتمد البلدان ذات شبكة الاتصال السلكية واللاسلكية الثابتة التي تعاني من القصور على النظام العالمي للاتصالات النقالة (GSM) باعتباره البنية الأساسية الرئيسية لاتصالاتها السلكية واللاسلكية. |
The draft resolution recognizes the role of the host Government to protect humanitarian workers and to facilitate their work, for instance by ensuring access and allowing the use of telecommunications equipment. | UN | ويسلم مشروع القرار بدور الحكومة المضيفة في حماية العاملين في المجال الإنساني وتيسير عملهم، على سبيل المثال من خلال كفالة حرية الوصول إلى معدات الاتصال السلكية واللاسلكية والسماح باستخدامها. |
Security concerns associated with this type of operation are met through the provision of primary and back-up mobile telecommunications. | UN | ويتم الاستجابة للشواغل الأمنية المرتبطة بهذا النوع من العمليات من خلال توفير وسائل الاتصال السلكية واللاسلكية المتنقلة الرئيسية والاحتياطية. |
It is clear that technology now offers unprecedented ways of bridging this gap: telecommunications and computing are easier to learn and use, and less costly, than ever before. | UN | وواضح أن التكنولوجيا توفر اﻵن سبلا لم يسبق لها مثيل لسد هذه الفجوة: فقد أصبح تعلﱡم واستخدام وسائل الاتصال السلكية واللاسلكية والحوسبة أسهل وأقل كلفة من أي وقت مضى. |
Articles 361 and 362 establish the penalties for crimes of aggression against wire or wireless communication means. | UN | أما المادتين 361 و 362 فقد حددتا العقوبات على جرائم الاعتداء على وسائل الاتصال السلكية واللاسلكية. |
:: Is committed to ensuring that information technology and wire and wireless means of communication should not be used for purposes incompatible with the concepts of international stability and security; | UN | - حرصه على عدم استخدام تكنولوجيا المعلومات ووسائل الاتصال السلكية واللاسلكية في أغراض لا تتفق مع مفاهيم الاستقرار والأمن الدوليين. |