"الاتصال بأسرته" - Translation from Arabic to English

    • contact with his family
        
    • communicating with his family
        
    • contact his or her family
        
    • communicate with his family
        
    • communicate with his or her family
        
    • contact his family
        
    • access to his family
        
    • contacting his family
        
    • contact their families
        
    • contact with the family
        
    • contact with his or her family
        
    He was also denied all contact with his family or a lawyer. UN كما حُرم من الاتصال بأسرته أو محاميه بأي شكل من الأشكال.
    He was also denied all contact with his family or a lawyer. UN كما حُرم من الاتصال بأسرته أو محاميه بأي شكل من الأشكال.
    6. According to the source, Mr. Gallardo Martínez was prevented from communicating with his family or his counsel. UN 6- وعلم المصدر أن السيد غاياردو مارتينيز مُنع من الاتصال بأسرته أو بمحام.
    Since June 2011, Mr. Al Barahim has allegedly been prevented from communicating with his family. UN ويزعم أنه منع من الاتصال بأسرته منذ حزيران/ يونيه 2011.
    The Committee is also concerned that, in practice, the police do not respect the right of a detainee to access a lawyer of his or her own choice and to access an examination by an independent doctor within 24 hours of detention and the right to contact his or her family. UN وتعرب اللجنة عن قلقها، أيضاً، لأن الشرطة لا تراعي في الممارسة حق الشخص المعتقل في توكيل محامٍ يختاره وحقه في أن يطلب تكليف طبيب مستقل لفحصه في غضون 24 ساعة من وقت احتجازه، كما لا تراعي حقه في الاتصال بأسرته.
    He was denied the right to communicate with his family or friends. UN وأنكرت عليه السلطات حقه في الاتصال بأسرته أو بأصدقائه.
    The Committee further notes with concern that the law does not guarantee the right to counsel during the period of remand in custody, and that the right of a person in custody to have access to a doctor and to communicate with his or her family is not always respected (art. 2). UN وفضلاً عن ذلك، تلاحظ اللجنة مع القلق أن القانون لا يكفل الحق في الاستعانة بمحامٍ أثناء هذه الفترة وأنه، من الناحية العملية، لا يُحترم حق الشخص الخاضع للحبس الاحتياطي في أن يُعرض على طبيب وفي الاتصال بأسرته (المادة 2).
    The adolescent detainee's mobile telephone had been confiscated and he had been unable to contact his family. UN وقد صودر الهاتف النقال الخاص بالمحتجز المراهق ولم يتمكن من الاتصال بأسرته.
    Since he was only allowed to return home during Christmas and summer, he lost contact with his family. UN ونظراً لأنه لم يكن مسموحاً له بالعودة إلى منزله إلا خلال عطلة عيد الميلاد والعطلة الصيفية، فإنه فقد الاتصال بأسرته.
    He is being held in a regime tantamount to incommunicado detention, being refused medical care and contact with his family and the outside world. UN وهو محتجز في ظروف مماثلة للعزل، نظراً لحرمانه من الرعاية الطبية ومن الاتصال بأسرته والعالم الخارجي.
    He has been denied contact with his family and has limited access to his lawyer. UN وحُرم من الاتصال بأسرته واتصالاته بمحاميه محدودة.
    Since his arrest, Mr. Geloo has been transferred to Abha and Dahahban prisons and often prevented from being in contact with his family. UN ونُقِلَ السيد جيلو، منذ توقيفه، إلى سجني أبها وذهبان، وكثيراً ما حُرِمَ من الاتصال بأسرته.
    In these circumstances, and in the absence of any explanations from the State party in this respect, the Committee concluded that to keep the author's brother in captivity and to prevent him from communicating with his family and the outside world constituted a violation of article 7 of the Covenant. UN وفي هذه الظروف، وفي غياب أي توضيحات من الدولة الطرف في هذا الصدد، خلصت اللجنة إلى أن إبقاء شقيق صاحب البلاغ رهن الاحتجاز ومنعه من الاتصال بأسرته وبالعالم الخارجي يشكل انتهاكاً لأحكام المادة 7 من العهد.
    It notes the author's allegation, that he was detained incommunicado from 29 April 2004 to 12 May 2005, i.e. for a duration of 13 months, while being prevented from communicating with his family and the outside world. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ يدّعي أنه احتُجز في سجن انفرادي في الفترة من 29 نيسان/أبريل 2004 إلى غاية 12 أيار/مايو 2005، أي لمدة 13 شهراً، مع منعه من الاتصال بأسرته وبالعالم الخارجي.
    The Committee concludes that to keep the author's brother in captivity and to prevent him from communicating with his family and the outside world constitutes a violation of article 7 of the Covenant. UN وتخلص اللجنة إلى أن إبقاء أخي صاحب البلاغ رهن الاعتقال ومنعه من الاتصال بأسرته وبالعالم الخارجي يشكل انتهاكاً لأحكام المادة 7 من العهد().
    The Committee is also concerned that, in practice, the police do not respect the right of a detainee to access a lawyer of his or her own choice and to access an examination by an independent doctor within 24 hours of detention and the right to contact his or her family. UN وتعرب اللجنة عن قلقها، أيضاً، لأن الشرطة لا تراعي في الممارسة حق الشخص المعتقل في توكيل محامٍ يختاره وحقه في أن يطلب تكليف طبيب مستقل لفحصه في غضون 24 ساعة من وقت احتجازه، كما لا تراعي حقه في الاتصال بأسرته.
    27. CAT was concerned that the police did not respect the right of a detainee to access to a lawyer of his or her own choice, access to an examination by an independent doctor, and the right to contact his or her family. UN 27- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها لأن الشرطة لا تحترم حق المحتجز في الاتصال بمحامٍ من اختياره هو وحقه في أن يُعرض على طبيب مستقل لفحصه، وحقه في الاتصال بأسرته(59).
    He was denied the right to communicate with his family or friends. UN وأنكرت عليه حقه في الاتصال بأسرته أو بأصدقائه.
    The Committee further notes with concern that the law does not guarantee the right to counsel during the period of remand in custody, and that the right of a person in custody to have access to a doctor and to communicate with his or her family is not always respected (art. 2). UN وفضلاً عن ذلك، تلاحظ اللجنة مع القلق أن القانون لا يكفل الحق في الاستعانة بمحامٍ أثناء هذه الفترة وأنه، من الناحية العملية، لا يُحترم حق الشخص الخاضع للحبس الاحتياطي في أن يُعرض على طبيب وفي الاتصال بأسرته (المادة 2).
    2.8 According to the complainant, following this torture and ill-treatment, he was twice admitted to the emergency service at Gabès hospital, but was unable to receive any visitors or to contact his family or his lawyer. UN 2-8 وحسب ما ذكره صاحب الشكوى، فقد سيق إلى مستشفى قابس مرتين في حالة طارئة بفعل ما تلقاه من تعذيب وسوء معاملة، غير أنه لم يتمكن من استقبال الزوار ولا من الاتصال بأسرته وبمحاميه.
    It also indicated that he had unlimited access to his family. UN وذكرت الحكومة كذلك أنه يمكنه الاتصال بأسرته دون أية قيود.
    His family was due to visit him in December and he availed of the possibility on several occasions of contacting his family on a cell phone provided by the Embassy. UN وكان من المقرر أن تزوره أسرته في كانون الأول/ديسمبر، وقد استفاد في مناسبات عديدة من إمكانية الاتصال بأسرته عبر هاتف محمول قدمته إليه السفارة.
    Furthermore, all arrested persons should be formally registered and brought before a judge; they should also be able to exercise their right to have the assistance of a lawyer of their choosing, to be examined by a doctor, and to contact their families or other persons of their choosing. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير من أجل ضمان أن يُسجل كل شخص معتقل في سجل رسمي ويمثل أمام قاض؛ وذلك من أجل كفالة حقه في الحصول على مساعدة محام من اختياره، وفي تلقي فحص طبي، وفي الاتصال بأسرته أو بالأشخاص الذين يختار الاتصال بهم.
    Although his condition continued to deteriorate, the prison, according to the information in the file, did not resume contact with the family. UN وتفيد المعلومات المتاحة في الملف بأنه على الرغم من استمرار تدهور حالة السجين، لم يستأنف السجن الاتصال بأسرته.
    The child had the right to maintain contact with his or her family through correspondence and visits. UN وللطفل الحق في استمرار الاتصال بأسرته من خلال المراسلات والزيارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more