"الاتصال وتبادل" - Translation from Arabic to English

    • communication and exchange
        
    • contact and exchange
        
    • communication and the exchange
        
    • liaison and exchange
        
    • communication and exchanges
        
    • communication and sharing
        
    • communication and the sharing
        
    • of communication and
        
    Discrimination of any form hinders the free communication and exchange of ideas and information, which is the keystone to the progress of science. UN فأي شكل من أشكال التمييز يعوق حرية الاتصال وتبادل اﻷفكار والمعلومات، التي تعتبر مرتكز تقدم العلوم.
    These forums allow for communication and exchange of information between clients. UN وتتيح هذه المنتديات الاتصال وتبادل المعلومات بين الزبائن.
    With regard to the latter, the team maintains a hotline to facilitate timely communication and exchange of information among the parties on any issues of mutual concern. UN وفيما يتعلق بهذه الآلية، يحافظ الفريق على خط اتصال مباشر لتيسير الاتصال وتبادل المعلومات في الوقت المناسب فيما بين الأطراف بشأن أي من المسائل التي هي موضع اهتمام مشترك.
    The situation on the ground is likely to continue to warrant international involvement and support in preventing instability and facilitating regular contact and exchange of information among the parties. UN ومن المرجح أن الوضع على الأرض سيستدعي مواصلة المشاركة والدعم الدوليين لمنع حالة عدم الاستقرار وتيسير الاتصال وتبادل المعلومات فيما بين الأطراف بصفة منتظمة.
    :: Appoint one division to coordinate programmes being implemented by several divisions, with a view to improving communication and the exchange of information; UN :: تخصيص شعبة منسقة في البرامج التي تنفذها عدة شُعب، إضافة إلى تحسين الاتصال وتبادل المعارف؛
    :: Regular liaison and exchange of information with the Liaison Branch of the Israel Defense Forces on potential threats to the full respect of the Blue Line and on developments in the security situation UN :: الاتصال وتبادل المعلومات على أساس منتظـم مع فرع الاتصال التابع لقوة الدفاع الإسرائيلية بشـأن الأخطار المحتملة التي تهدد الاحترام التام للخط الأزرق وبشـأن تطورات الحالة الأمنية
    (c) To promote regular communication and exchanges of information between central authorities of Member States dealing with requests for extradition and to promote meetings of such authorities on a regional basis for Member States wishing to attend; UN )ج( أن يشجع الاتصال وتبادل المعلومات على أساس منتظم بين السلطات المركزية التي تعنى في الدول اﻷعضاء بطلبات تسليم المجرمين، ويشجع عقد اجتماعات بين تلك السلطات على أساس إقليمي بالنسبة للدول الراغبة في المشاركة؛
    Installation of document storage system enabling secure communication and sharing of information over the Internet, to replace the existing Crypto Fax system UN تركيب نظام لتخزين الوثائق يمكِّن من الاتصال وتبادل المعلومات بصورة مأمونة على شبكة الإنترنت، لكي يحل محل نظام الفاكس المشفر القائم حاليا
    With regard to the latter, the team maintains a hotline to facilitate timely communication and exchange of information among the parties on any issues of mutual concern. UN وفيما يتعلق بهذه الآلية، يحافظ الفريق على خط اتصال مباشر لتيسير الاتصال وتبادل المعلومات في الوقت المناسب فيما بين الأطراف بشأن أي من المسائل التي هي موضع اهتمام مشترك.
    The members of the Security Council, in this context, recognize the important role of the President of the Security Council, including in facilitating communication and exchange of information. UN ويقر أعضاء مجلس الأمن، في هذا السياق، بالدور الهام الذي يضطلع به رئيس مجلس الأمن، بما في ذلك في مجال تيسير الاتصال وتبادل المعلومات.
    With regard to the latter, the team maintains a hotline to facilitate timely communication and exchange of information among the parties on any issues of mutual concern. UN وفيما يتعلق بهذه الآلية، يحافظ الفريق على خط اتصال مباشر لتيسير الاتصال وتبادل المعلومات في الوقت المناسب فيما بين الأطراف بشأن أي من القضايا موضع الاهتمام المشترك.
    The seminar succeeded in providing technical assistance to the Government of Iraq in fighting corruption, increasing the level of communication and exchange of information within the Iraqi judiciary and investigative bodies; UN ونجحت الحلقة الدراسية في تقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة العراقية في مكافحة الفساد وزيادة مستوى الاتصال وتبادل المعلومات داخل السلطة القضائية وهيئات التحقيق في العراق؛
    With regard to the latter, the team maintains a hotline to facilitate timely communication and exchange of information among the parties on any issues of mutual concern. UN وفيما يتعلق بهذه الآلية، يحافظ الفريق على خط اتصال مباشر لتيسير الاتصال وتبادل المعلومات في الوقت المناسب فيما بين الأطراف بشأن أي من المسائل التي هي موضع اهتمام مشترك.
    Discrimination of any form hinders the free conduct of science, as well as the free communication and exchange of ideas and information which is the keystone to the progress of science. UN فالتمييز بأي شكل من الأشكال يعوق حرية التعامل مع العلوم، وحرية الاتصال وتبادل الأفكار والمعلومات، وهي الأركان الرئيسية التي يقوم عليها تقدم العلوم.
    To promote the communication and exchange of information internationally through the WOBO News. UN - تعزيز الاتصال وتبادل المعلومات على المستوى الدولي عن طريق المجلة الإخبارية للمنظمة العالمية لموظفي دوائر المباني.
    With regard to the latter, the team maintains a hotline to facilitate timely communication and exchange of information among the parties on any issues of mutual concern. UN وفيما يتعلق بهذه الآلية، فإن الفريق يحافظ على خط اتصال مباشر لتيسير الاتصال وتبادل المعلومات في الوقت المناسب فيما بين الأطراف بشأن أي من القضايا موضع الاهتمام المشترك.
    The situation on the ground is likely to continue to warrant international involvement and support in preventing instability and facilitating regular contact and exchange of information among the parties. UN ومن المرجح أن تظل الحالة على أرض الواقع تتطلب المشاركة والدعم الدوليين لمنع حدوث عدم الاستقرار وتيسير الاتصال وتبادل المعلومات المنتظم بين الأطراف.
    The Division will also continue to cooperate with all concerned United Nations offices and agencies in the implementation of this objective and to maintain contact and exchange information with non-governmental organizations interested in the question of Palestine. UN وستظل الشعبة تتعاون مع جميع مكاتب ووكالات اﻷمم المتحدة المعنية في تحقيق هذا الهدف ومواصلة الاتصال وتبادل المعلومات مع المنظمات غير الحكومية المهتمة بقضية فلسطين.
    Moreover, the regional training workshops strengthen cooperation between the Division and the national offices by improving communication and the exchange of data as well. UN وعلاوة على ذلك، تعزز حلقات العمل التدريبية الإقليمية التعاون بين الشعبة والمكاتب الوطنية من خلال تحسين الاتصال وتبادل البيانات.
    Regular liaison and exchange of information with the Liaison Branch of the Israel Defense Forces on potential threats to the full respect of the Blue Line and on developments in the security situation UN الاتصال وتبادل المعلومات المنتظمين مع فرع الاتصال التابع لقوات الدفاع الإسرائيلية بشأن التهديدات المحتملة للاحترام الكامل للخط الأزرق وتطورات الحالة الأمنية.
    (c) To promote regular communication and exchanges of information between central authorities of Member States dealing with requests for extradition and to promote meetings of such authorities on a regional basis for Member States wishing to attend; UN )ج( أن يشجع الاتصال وتبادل المعلومات على أساس منتظم بين السلطات المركزية التي تعنى بطلبات تسليم المجرمين في الدول اﻷعضاء، ويشجع عقد اجتماعات بين تلك السلطات على أساس إقليمي بالنسبة للدول الراغبة في المشاركة؛
    As a follow-up, UNDP launched a listserve to strengthen communication and sharing of ideas and experiences among the Volunteers. UN وعلى سبيل المتابعة، أنشأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي منتدى إلكترونيا لتعزيز الاتصال وتبادل اﻷفكار والخبرات فيما بين متطوعي اﻷمم المتحدة.
    Such a strategy required a coordinated approach across the tourism industry and with other bodies to ensure the keeping open of all avenues of communication and the sharing of information and intelligence. UN وتستلزم مثل هذه الاستراتيجية نهجاً متسقاً في جميع مستويات صناعة السياحة ومع الهيئات الأخرى من أجل ضمان المحافظة على جميع قنوات الاتصال وتبادل المعلومات والاستخبارات.
    At the same time, new methods of communication and information sharing enhance scientific collaboration and support research progress. UN وفي الوقت ذاته، تعزز الأساليب الجديدة المتبعة في الاتصال وتبادل المعلومات التعاون العلمي وتدعم التقدم في مجال البحث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more