"الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف" - Translation from Arabic to English

    • multilateral trade agreements
        
    • the MTAs
        
    • the MTS
        
    • bilateral trade agreements
        
    • multilateral trading agreements
        
    There is a need to analyse the impact of existing multilateral trade agreements on access to technology. UN إن الحاجة قائمة إلى تحليل أثر الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف الحالية على الوصول إلى التكنولوجيا.
    There is a need to analyse the impact of existing multilateral trade agreements on access to technology. UN إن الحاجة قائمة إلى تحليل أثر الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف الحالية على الوصول إلى التكنولوجيا.
    Regional versus multilateral trade agreements UN الاتفاقات التجارية الإقليمية مقابل الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف
    In negotiating EPAs, the LDCs should seek to ensure that these agreements are coherent and consistent with their development policies and strategies as well as with multilateral trade agreements. UN إذ ينبغي لهذه البلدان، لدى التفاوض بشأن هذه الترتيبات، أن تسعى إلى ضمان اتساق هذه الاتفاقيات وتماسكها مع سياساتها واستراتيجياتها الإنمائية ومع الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف.
    In some cases, failure to notify can affect a member's rights under the MTAs. UN ففي بعض الحالات، يمكن أن يؤثر عدم اﻹخطار على حقوق عضو من اﻷعضاء بموجب الاتفاقات التجارية المتعددة اﻷطراف.
    In that connection, the Uruguay Round of the General Agreement on Tariffs and Trade represented an important step forward because agricultural trade was included for the first time in the multilateral trade agreements. UN وفي ذلك الخصوص، شكلت جولة أوروغواي المعنية بالاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة خطوة مهمة إلى الأمام، وذلك بإدراج التجارة الزراعية لأول مرة في الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف.
    Progress towards full liberalization in sectors of particular interest to them is lagging behind, and significant imbalances between rights and obligations exist in multilateral trade agreements (MTAs), as well as in conditions of market access. UN فالتقدم نحو التحرير الكامل في قطاعات ذات أهمية خاصة لها لا يزال متخلفاً، وهناك اختلالات هامة بين الحقوق والالتزامات في الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف فضلاً عن الاختلالات في شروط الوصول إلى السوق.
    Progress towards full liberalization in sectors of particular interest to them is lagging behind, and significant imbalances between rights and obligations exist in multilateral trade agreements (MTAs), as well as in conditions of market access. UN فالتقدم نحو التحرير الكامل في قطاعات ذات أهمية خاصة لها لا يزال متخلفاً، وهناك اختلالات هامة بين الحقوق والالتزامات في الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف فضلاً عن الاختلالات في شروط الوصول إلى السوق.
    UNCTAD and WTO were encouraged to strengthen their cooperation to assist countries deriving development gains from multilateral trade agreements. UN وجرى تشجيع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية على توطيد تعاونهما بغية تقديم المساعدة إلى البلدان لاستخلاص مكاسب التنمية من الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف.
    The international community should ensure that multilateral trade agreements prioritize Africa's needs and incorporate development provisions. UN وينبغي أن يضمن المجتمع الدولي أن تُولي الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف الأولوية لاحتياجات أفريقيا وأن تشمل أحكاما تتعلق بالتنمية.
    These issues should thus be a subject of greater attention in the context of the definition of special and differential treatment for developing countries in multilateral trade agreements. UN ومن ثم ينبغي إيلاء هذه المسائل مزيدا من الاهتمام في سياق تحديد المعاملة الخاصة والتفضيلية التي تولى للبلدان النامية في الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف.
    In addition, further consideration should be given to assisting developing countries in implementing multilateral trade agreements and meeting adjustment and social costs. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام لمساعدة البلدان النامية في تنفيذ الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف والوفاء بتكاليف التكيف والتكاليف الاجتماعية.
    In addition, further consideration should be given to assisting developing countries in implementing multilateral trade agreements and meeting adjustment and social costs. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام لمساعدة البلدان النامية في تنفيذ الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف والوفاء بتكاليف التكيف والتكاليف الاجتماعية.
    In addition, further consideration should be given to assisting developing countries in implementing multilateral trade agreements and meeting adjustment and social costs. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام لمساعدة البلدان النامية في تنفيذ الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف والوفاء بتكاليف التكيّف والتكاليف الاجتماعية.
    The multilateral trade agreements of GATT/WTO were traditionally silent on the issue of adjustment, leaving the matter to be entirely addressed by national policies. UN 38- ولقد دأبت الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف لمجموعة الغات/منظمة التجارة العالمية على إغفال قضية التكيف، تاركة تناول المسألة بكاملها للسياسات الوطنية.
    EPAs could also impose on LDCs trade rules and obligations that go beyond the current multilateral trade agreements (MTAs) in areas such as the Agreement on Trade-related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS), investment and services. UN كما أن الترتيبات المتعلقة بتوثيق الشراكة الاقتصادية قد تفرض على أقل البلدان نمواً قواعد والتزامات تجارية تتجاوز تلك المعمول بها حالياً في إطار الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف في مجالات كالاتفاق بشأن جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، والاستثمار والخدمات.
    The international institutions involved should pursue mutually supportive policies which would enable developing countries derive maximum benefit from the multilateral trade agreements, while respecting the rights of developing countries enshrined in these Agreements. UN فينبغي أن تتوخى المؤسسات الدولية المنخرطة في ذلك سياسات تتسم بالدعم المتبادل على نحو يمكّن البلدان النامية من الاستفادة إلى أقصى حد من الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف مع احترام حقوق البلدان النامية المتجسدة في هذه الاتفاقات.
    23. Many developing countries have difficulties in meeting the various procedural and enforcement obligations of the multilateral trade agreements. UN 23 - ويعاني العديد من البلدان النامية صعوبات في الوفاء بمختلف الالتزامات الإجرائية والتنفيذية الواردة في الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف.
    This would require a systematic study and analysis of the operation of the MTAs. UN وهذا سيتطلب إجراء دراسة وتحليل منهجيين لتنفيذ الاتفاقات التجارية المتعددة اﻷطراف.
    The assessment of gains from the round, market access, adjustment, SDT, preference erosion, rules of origin, aid for trade, NTBs, and coherence between the MTS and RTAs were identified as possible areas of further work. UN وحُدِّدت مجالاتٌ يمكن مواصلة العمل فيها هي تقييم المكاسب المُحققة من الجولة، والوصول إلى الأسواق، والتكيف، والمعاملة الخاصة والتفاضلية، وتآكل الأفضليات، وقواعد المنشأ، والمعونة من أجل التجارة، والحواجز غير التعريفية، والانسجام بين الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف والاتفاقات التجارية الإقليمية.
    Two studies on the impact of bilateral trade agreements on the integration process UN دراستان بشأن آثار الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف على عملية التكامل
    " 16. Stresses the need for strengthening technology transfer commitments and providing more favourable terms for technology transfer under multilateral trading agreements and for taking concrete actions to facilitate technology transfer to developing countries in support of the implementation of their sustainable development strategies; UN ' ' 16 - تؤكد الحاجة إلى تعزيز الالتزامات المتعلقة بنقل التكنولوجيا وتقرير شروط أنسب لنقل التكنولوجيا بموجب الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف وإلى اتخاذ إجراءات محددة لتيسير نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية دعما لتنفيذ استراتيجياتها الإنمائية المستدامة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more