"الاتفاقات التعاقدية" - Translation from Arabic to English

    • contractual agreements
        
    • contractual arrangements
        
    The Fund should plan its requirements for programmes in advance to allow adequate lead time for processing institutional contractual agreements. UN ينبغي أن يخطط الصندوق مسبقا لاحتياجاته للبرامج بشكل مسبق بحيث يتاح متسع من الوقت لتجهيز الاتفاقات التعاقدية المؤسسية.
    contractual agreements, joint ventures and equity investments are the predominant forms of these alliances. UN وتشكل الاتفاقات التعاقدية والمشاريع المشتركة والمساهمات في رأس المال اﻷشكال السائدة لهذه التحالفات.
    Due to hiring of staff for the Joint Mediation Support Team through contractual agreements UN يعزى التباين إلى تعيين موظفين للعمل بفريق دعم الوساطة المشترك عن طريق الاتفاقات التعاقدية
    contractual agreements with civilian peacekeeping personnel are being amended to include the provisions of that bulletin. UN ويجري حاليا تعديل الاتفاقات التعاقدية مع أفراد حفظ السلام المدنيين لتشمل أحكام تلك النشرة.
    :: Legality of contractual agreements at all times UN :: قانونية الاتفاقات التعاقدية في كل الأوقات
    :: Contracts management: qualitative indicator: average assessment on the legality of contractual agreements UN :: إدارة العقود: مؤشر نوعي: تقدير متوسط على قانونية الاتفاقات التعاقدية
    :: Legality of contractual agreements at all times UN :: قانونية الاتفاقات التعاقدية في كل الأوقات
    :: Contracts management: qualitative indicator: average assessment on the legality of contractual agreements UN :: إدارة العقود: مؤشر نوعي: تقدير متوسط على قانونية الاتفاقات التعاقدية
    Processes are in place to include as many contracts as possible, in particular high-value contractual agreements. UN وتشتمل العمليات على أكبر قدر ممكن من العقود، لا سيما الاتفاقات التعاقدية العالية القيمة.
    :: Monitors contractual agreements to ensure they are met, and proposes corrective actions. UN :: رصد الاتفاقات التعاقدية لكفالة الوفاء بها، واقتراح إجراءات تصحيحية
    contractual agreements could complement statutory rules but could also vary them, where so permitted. UN وقد تكمّل الاتفاقات التعاقدية القواعد القانونية، ولكنها قد تُبَدِّلها أيضا، حيثما سُمِح بذلك.
    Such provisions are found in common and civil law systems, whether or not contract law is codified, and whether or not there is a separate body of law governing public-private contractual agreements. UN وتوجد مثل هذه الأحكام في نظم القانون العام والمدني، بصرف النظر عن تدوين قانون العقود أو وجود مجموعة قوانين منفصلة تحكم الاتفاقات التعاقدية بين القطاعين العام والخاص.
    It was added that such feature could be obtained only with statutory provisions, as contractual agreements could not affect third parties. UN وأُضيف أنَّ هذه السمة لا يمكن الحصول عليها إلاّ من خلال أحكام قانونية، لأنَّ الاتفاقات التعاقدية لا يمكنها أن تمسّ الأطراف الثالثة.
    Under these conditions, legal contractual agreements signed by the GM were contracted without the required governance and possible liability arising from them may be opposable to the COP. UN وفي ظل هذه الظروف، فإن الاتفاقات التعاقدية القانونية التي وقعتها الآلية أُبرمت في غياب شروط الإدارة اللازمة ويمكن الاحتجاج أمام مؤتمر الأطراف بالمسؤولية التي قد تنشأ عن تلك الاتفاقات.
    Legal advice was provided to the Executive Secretary and other members of the secretariat regarding concerns or issues raised about the implementation of contractual agreements entered into by the secretariat; these concerns and issues were addressed and resolved in a timely and satisfactory manner. UN وأسديت المشورة إلى الأمين التنفيذي وسائر أعضاء الأمانة بشأن الشواغل أو القضايا التي تنشأ بخصوص تنفيذ الاتفاقات التعاقدية التي تبرمها الأمانة؛ ونوقشت هذه القضايا والشواغل وحلت بأسلوب موقوت ومُرضٍ.
    The Section provides legal advisory services on contractual agreements, including commercial agreements between the Tribunal and third parties, on cases of litigation between the Tribunal and third parties or claims brought against the Tribunal by host countries or third parties, and on internal challenges to decisions taken by management. UN ويقدم القسم الخدمات الاستشارية القانونية بشأن الاتفاقات التعاقدية بما فيها الاتفاقات التجارية بين المحكمة وأطراف ثالثة، وعن حالات الدعاوى القضائية بين المحكمة واﻷطراف الثالثة أو الدعاوى المرفوعة ضد المحكمة من جانب البلدان المضيفة أو أطراف ثالثة وعن الطعون الداخلية في القرارات التي تتخذها اﻹدارة.
    Limitations on the use of the contractual agreements, such as the existence of mandatory national laws and regulations covering consumer protection issues or protection of third parties, were also noted. UN ولوحظت كذلك القيود التي تحد من استعمال الاتفاقات التعاقدية مثال ذلك وجود قوانين وأنظمة وطنية إلزامية تتناول مسائل حماية المستهلك أو حماية أطراف ثالثة.
    It prepared drafts of the rules of procedure of the Board, terms of reference for the panels and special contractual agreements with experts serving under the Board. UN وأعد البرنامج مشروع النظام الداخلي للمجلس التنفيذي، ومشروع اختصاصات الأفرقة، ومشاريع الاتفاقات التعاقدية الخاصة مع الخبراء العاملين لدى المجلس.
    In this connection, the post of Head of the Contracts Management Unit is required, especially and preferably in the establishment phase of the Court, to ensure the prompt preparation of written agreements and contracts, and to ensure the legality of the contractual agreements of the Court. UN وفي هذا الخصوص، فإن وظيفة رئيس وحدة إدارة العقود مطلوبة، على وجه التخصيص والتفضيل في هذه المرحلة التأسيسية للمحكمة، لكفالة قانونية الاتفاقات التعاقدية للمحكمة.
    In this connection, the post of Head of the Contracts Management Unit is required, especially and preferably in the establishment phase of the Court, to ensure the prompt preparation of written agreements and contracts, and to ensure the legality of the contractual agreements of the Court. UN وفي هذا الخصوص، فإن وظيفة رئيس وحدة إدارة العقود مطلوبة، على وجه التخصيص والتفضيل في هذه المرحلة التأسيسية للمحكمة، لكفالة قانونية الاتفاقات التعاقدية للمحكمة.
    :: Cost parameters: implementation of new contractual arrangements UN :: بارامترات التكاليف: تنفيذ الاتفاقات التعاقدية الجديدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more