"الاتفاقات الدولية في" - Translation from Arabic to English

    • international agreements in
        
    • international agreements on
        
    • international agreements into
        
    Recognizing that this Convention and other international agreements in the field of the environment and trade are mutually supportive, UN وإذ تُقرّ بأن هذه الاتفاقية وسائر الاتفاقات الدولية في مجال البيئة والتجارة هي اتفاقات مساندة لبعضها البعض،
    Recognizing that this Convention and other international agreements in the field of the environment and trade are mutually supportive, UN وإذ تُقرّ بأن هذه الاتفاقية وسائر الاتفاقات الدولية في مجال البيئة والتجارة هي اتفاقات مساندة لبعضها البعض،
    26 - 27/5/2009: Seminar on the implementation norms of international agreements in the judicial practice, Astana, Kazakhstan UN 26-27 أيار/مايو 2009: حلقة دراسية بشأن قواعد تنفيذ الاتفاقات الدولية في الممارسة القضائية، أستانة، كازاخستان
    This is a problem that hampers implementation of international agreements in many countries. UN وهذه مشكلة تعوق تنفيذ الاتفاقات الدولية في الكثير من البلدان.
    It is also open to any other form of cooperation with States requesting it, even outside the framework of the international agreements on terrorism. UN وغابون منفتحة أيضا على جميع أشكال التعاون الأخرى مع الدول التي ترغب في ذلك حتى ولو كان ذلك على هامش الاتفاقات الدولية في مجال مكافحة الإرهاب.
    The Republic of Serbia consistently implements the provisions of international agreements in the field of arms control and abides by its relevant commitments. UN ما فتئت جمهورية صربيا تنفذ أحكام الاتفاقات الدولية في مجال تحديد الأسلحة وتمتثل لالتزاماتها بهذا الشأن.
    The authorities of my country attach particular importance to the international agreements in the fields of disarmament, non-proliferation of weapons and arms control, as these are part of our national security approach. UN وتعلق سلطات بلدي أهمية خاصة على الاتفاقات الدولية في ميادين نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة وتحديد الأسلحة بالنظر إلى أن هذه الاتفاقات تشكل جزءاً من نهجنا المتعلق بالأمن القومي.
    Coordination and cooperation in the implementation of international agreements in the field of sustainable development UN التنسيق والتعاون في تنفيذ الاتفاقات الدولية في ميدان التنمية المستدامة
    Belarus strictly abides by its obligations under international agreements in the field of international security, non-proliferation, arms control and disarmament. UN وتتقيد بيلاروس تقيدا صارما بالتزاماتها بموجب الاتفاقات الدولية في ميدان الأمن الدولي، وعدم الانتشار، وتحديد الأسلحة، ونزع السلاح.
    A number of such efforts are already included in international agreements in the field of outer space activities. UN وتشتمل الاتفاقات الدولية في مجال أنشطة الفضاء الخارجي بالفعل على عدد من تلك الجهود.
    Moreover, the proliferation of international agreements in recent years had increased the risk of overlaps and made the need for coordination all the more acute. UN وعلاوة على ذلك، فإن انتشار الاتفاقات الدولية في السنوات الأخيرة زاد من مخاطر التداخل، وضاعف من شدة الحاجة إلى التنسيق.
    The issues of implementation of international agreements in the nuclear field were, as is well known, at the heart of the Russian-American summit meeting in Moscow, where, on 14 January this year, major documents were signed. UN لقد كانت مسائل تنفيذ الاتفاقات الدولية في الميدان النووي، كما هو معروف، في قلب مؤتمر القمة اﻷمريكي الروسي في موسكو، حيث تم في ١٤ كانون الثاني/يناير من هذه السنة، التوقيع على وثائق رئيسية.
    A. The constitution and the status of international agreements in Polish law 69 - 72 13 UN ألف - الدستور ووضع الاتفاقات الدولية في القانون البولندي 69-72 18
    A. The Constitution and the status of international agreements in Polish law UN ألف- الدستور ووضع الاتفاقات الدولية في القانون البولندي
    A. The Constitution and the status of international agreements in Polish law 69 - 72 14 UN ألف- الدستور ووضع الاتفاقات الدولية في القانون البولندي 69-72 18
    A. The Constitution and the status of international agreements in Polish law UN ألف- الدستور ووضع الاتفاقات الدولية في القانون البولندي
    Unilateral, bilateral and regional confidence-building measures, could supplement international agreements in reducing nuclear danger as also the risk of accidental nuclear war. UN لذا فإن اتخاذ تدابير أحادية وثنائية وإقليمية لبناء الثقة يمكن أن يعزز الاتفاقات الدولية في خفض الخطر النووي وفي الحد من خطر اندلاع حرب نووية.
    Evidence of that was the large number of international agreements in that field to which Spain was party, as indicated in document A/52/304. UN والدليل على ذلك العدد الكبير من الاتفاقات الدولية في هذا الميدان التي انضمت إليها اسبانيا كما هو مذكور في الوثيقة A/52/304.
    The Republic of Uzbekistan, consistent with General Assembly resolution S-17/2 of 23 February 1990, has adhered to a number of international agreements in this realm and is expanding its interaction at the bilateral level. UN إن جمهورية أوزبكستان، تمشيا مع قرار الجمعية العامة دإ - ١٧/٢ المؤرخ ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٠، انضمت إلى عـــدد من الاتفاقات الدولية في هذا المجال وما فتئت توسع تفاعلها على الصعيد الثنائي.
    It strongly condemned Israel, which seeks to develop nuclear weapons and refuses to allow access to its nuclear facilities to the International Atomic Energy Agency in contravention of all international agreements on nuclear proliferation. UN وأدان بشدة موقف إسرائيل التي تسعى إلى تطوير الأسلحة النووية وترفض اخضاع منشأتها النووية للوكالة الدولية للطاقة النووية بما يتعارض مع جميع الاتفاقات الدولية في هذا المجال.
    The experts also conducted a number of events where the further incorporation of international agreements into domestic legislation was discussed. UN ونظم هؤلاء الخبراء أيضاً عدداً من التظاهرات نوقشت فيها زيادة إدماج الاتفاقات الدولية في التشريعات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more